Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работаем

Примеры в контексте "Working - Работаем"

Примеры: Working - Работаем
We've been working hard, modifying command cues, and with the psych evaluation tomorrow, Мы много работаем, модифицируем командные сигналы, и учитывая завтрашний психологический анализ...
And we've got a really great idea were working on in and around the world of male grooming. Мы сейчас работаем над интересной идеей касательно косметических средств для мужчин.
Just, sitting on a trove of paternal secrets while working is- Просто забудем о найденных отцовских секретах, пока работаем...
You and I have been working together long enough for you to know how to follow protocol. Мы с тобой достаточно долго работаем вместе, чтобы ты узнал как действовать по протоколу.
S.T.A.R. Labs reminds me of the Mirakuru cure that they're working on, which we could really use... right now. Старлабс напоминает мне о лекарстве от Миракуру, над которым мы работаем... и которое могло бы пригодиться прямо сейчас.
We are working actively on the definition of inter-oceanic corridors, and we attach great importance to the future of the Plata Basin and the Treaty for Amazonian Cooperation. Мы активно работаем над определением межокеанских коридоров и придаем большое значение будущему бассейна Плата и Договору о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки.
We are also working jointly to produce an initial draft of the interim national constitution, in consultation with other political forces in the country and with civil society groups. Мы также работаем сейчас сообща над первоначальным проектом временной национальной конституции в консультации с другими политическими силами страны и группами гражданского общества.
But, as members know, in this house we are working for a good consensus, not for good English. Однако, как известно членам Ассамблеи, мы работаем здесь на благо прочного консенсуса, а не хорошего английского языка.
A long time has elapsed, and we are still working on that, still toiling. С тех пор прошло немало времени, а мы все еще работаем над этим.
Japan co-hosted the Ministerial Conference on Peace Consolidation and Economic Development of the Western Balkans last April and is working on the follow-up activities to that meeting. В апреле прошлого года Япония выступила одним из организаторов конференции на уровне министров по вопросам укрепления мира и экономического развития Западных Балкан, и сейчас мы работаем над реализацией решений этой встречи.
The conceptual contradiction of us all working strenuously to achieve a ban on production while one, two or more States continue busily engaged in production is surely self-evident. И тут, конечно, само по себе очевидно концептуальное противоречие: все мы напряженно работаем над достижением запрета на производство, а одно, два, а то и более государств продолжают энергично заниматься производством.
After all this time working together, I think that's the first time you asked me a personal question. За все время, что мы работаем вместе, думаю, Вы впервые задаете мне личный вопрос.
We and others are working to clarify and codify principles and measures for the protection of United Nations personnel, particularly those involved in peace-keeping operations. Мы все работаем над тем, чтобы выработать и систематизировать принципы и средства для защиты персонала Организации Объединенных Наций, особенно тех, кто принимает участие в операциях по поддержанию мира.
We are also working to pass legislation at the congressional level to increase the penalties and lengthen the sentences for those found guilty of this illegal trafficking. Мы также работаем над тем, чтобы принять на уровне конгресса закон об ужесточении наказания и продлении сроков заключения для лиц, признанных виновными в этой незаконной торговле.
We believe that it is feasible and are working to make it a reality as soon as possible. Мы считаем это осуществимым и работаем над тем, чтобы в ближайшее время сделать этот договор реальностью.
New Zealand supports the implementation of the provisions set out in the Programme of Action and we are working with partners in our region towards this end. Новая Зеландия поддерживает осуществление положений, изложенных в этой Программе действий, и мы работаем с партнерами в нашем регионе в этом направлении.
We are both working with the United Nations for $1 a year, and we appreciate the compensation. Мы оба работаем с Организацией Объединенных Наций за один доллар в год, и мы ценим эту оплату своего труда.
As to the question of the rainy season, we are working very hard. Что касается сезона дождей, то мы усиленно работаем над этой проблемой.
Additionally, we are intensely working to develop and implement a managerial model to cope with HIV/AIDS, which will strengthen the health-care system at the national level. Кроме того, мы активно работаем над разработкой и осуществлением управленческой модели по борьбе с ВИЧ/СПИДом, которая бы укрепила систему здравоохранения на национальном уровне.
We are working on strengthening the ability of our low-income members to guard against exogenous shocks and to respond to them should they occur. Мы работаем над укреплением возможностей наших государств-членов с низким уровнем доходов ограждать себя от внешних потрясений и реагировать на них в тех случаях, когда они имеют место.
We are also working earnestly towards accession to Protocol V, on explosive remnants of war, and soon we will finalize our necessary domestic procedures. Мы также серьезно работаем над присоединением к Протоколу V о взрывоопасных пережитках войны и вскоре завершим соответствующие внутригосударственные процедуры.
We are working along these lines to strengthen coordination mechanisms between EU member States on the Security Council to undertake more effective action by the EU. Мы работаем в этом направлении с целью укрепления механизмов координации между государствами-членами ЕС и Совета Безопасности, чтобы ЕС мог осуществлять более эффективные меры.
We are working at national and regional levels to create mechanisms to strengthen mutual confidence and trust as a basis for peace and stability in the region. Мы работаем на национальном и региональном уровнях, чтобы создать механизмы для укрепления взаимного доверия в качестве основы для обеспечения мира и стабильности в регионе.
And we are working in close cooperation with other international institutions, especially the World Bank and the broader United Nations family. Кроме того, мы работаем в тесном сотрудничестве с другими международными учреждениями, особенно со Всемирным банком и системой Организации Объединенных Наций в целом.
We are at present working to ensure that laws on succession form part of written law rather than customary law. В настоящее время мы работаем над тем, чтобы закон о наследовании стал частью не обычного, а писаного права.