Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Totally - Совершенно"

Примеры: Totally - Совершенно
He's totally boring and, like, really sweet or something. Он совершенно скучный и... очень милый или что-то такое.
Pop, you are totally and amazingly wrong. Пап, ты совершенно и поразительно не прав.
That's dark, even for me, and totally unnecessary. Это темно, даже для меня, и совершенно ненужным.
PDAs are totally superfluous to a happy, healthy office romance. ППЧ совершенно излишне для счастливого, здорового офисного романа.
I totally forgot we were going to run today. Я совершенно забыла что мы будем бегать сегодня.
Now that's completely and totally wrong because... И это совершенно неправильно, потому что...
They are totally obedient... taking any order without question. Они совершенно послушны... и подчиняются любым приказам без рассуждений.
Your soul-mate match was totally wrong for me. Мне выпала совершенно не та родственная душа.
It's so obvious she's completely and totally hung up on someone else. Было так очевидно, что она совершенно и полностью одержима кем-то еще.
This Helene was unknown, totally different from the ones she showed me. Теперь это была совершенно незнакомая мне Элен, абсолютно отличная от той, какой она была со мной.
He was a totally helpless baby when we met. Он был совершенно беспомощным ребенком, когда мы встретились.
The team included people who were totally unreliable. Команда состояла из людей, которые были совершенно ненадежными.
I totally spaced out, I'm... Я совершенно о времени забыла, я...
Mr. Belcher totally lost control of the class. Мистер Белчер совершенно потерял контроль над классом.
Glad we moved all the way to California, since we could be totally anywhere. Рада, что мы проехали весь путь до Калифорнии, так как мы могли бы быть совершенно где угодно.
We have been looking at this totally wrong. Мы смотрели на все совершенно неправильно.
I used to do a totally different job. У меня была совершенно иная работа.
As always, totally inappropriate outfit. Как всегда, совершенно неуместный прикид.
When I got married, I pledged to be totally honest at all times. Когда я вышла замуж, я поклялась всегда быть совершенно честной.
It's just a theory, but look, Baldwin's body over there, totally undisturbed. Это только версия, но смотрите, тело Болдуин совершенно не тронуто.
It was totally reckless and dangerous... Это было совершенно безрассудно и опасно...
No, that's totally appropriate of you to have done that. Нет, совершенно нормально, что ты так поступил.
But some days, Charles, I feel totally and utterly exhausted. Но уже несколько дней, Чарльз, я чувствую себя совершенно измотанной.
There, there. It's totally normal to feel frustrated when you first start rechanneling your energy. Это совершенно нормально чувствовать себя расстроенным, когда ты только начинаешь перераспределять свою энергию.
Now I feel totally at ease. Сейчас я чувствую себя совершенно спокойно.