| I was totally wrong. | Я был совершенно неправ. |
| No, you're totally correct. | Ничего. Вы совершенно правы. |
| I learned something totally different. | Я научилась кое-чему совершенно другому. |
| He is totally out of control. | Он совершенно вышел из-под контроля. |
| It would be a totally new thing. | Это будет нечто совершенно новое. |
| Most things are totally out of our hands. | Многие вещи совершенно нам неподвластны. |
| You're being totally inappropriate right now. | Ты ведёшь себя совершенно неуместно. |
| He was totally gutted. | Он был совершенно опустошен. |
| Not, totally all the same. | Нет, совершенно всё равно. |
| This is totally different. | Сейчас все совершенно по-другому. |
| Some totally innocent kid is dead... | Какой-то совершенно невиновный ребенок мертв... |
| You totally bailed on me this morning. | Ты утром меня совершенно бросил. |
| And it's... which is totally inappropriate. | И это... совершенно неуместно. |
| That is totally unrealistic. | Ну, это совершенно нереально. |
| That's totally uncalled for. | Эти обвинения совершенно неуместны. |
| The risks were totally unacceptable. | Риск был совершенно неприемлемым. |
| Most of them were totally irrelevant. | Большинство совершенно не по делу. |
| I totally failed you, Wilson. | Я совершенно подвела тебя. |
| They emit a totally different... | Они испускают совершенно другой... |
| She is totally "bee'z kneez." | Она совершенно точно самая крутая |
| Keith's been totally unprofessional, | Кит стал совершенно безответственным. |
| It was totally inappropriate. | Она была совершенно неуместна. |
| Such views are totally unrealistic. | Такие представления совершенно далеки от реальности. |
| Her flesh totally untouched. | Ее плоть совершенно нетронутой. |
| That is totally inappropriate. | Ты ведешь себя совершенно недопустимо. |