Totally cool with this guy and my ex-wife. |
Совершенно ничего против этого парня и моей бывшей жены. |
Totally destitute women and children walk for days to reach camps in Kenya and Ethiopia. |
Совершенно обездоленные женщины и дети на протяжении целых дней идут в лагеря в Кении и Эфиопии. |
Totally shattered because of the day we'd had. |
Такой тяжелый день, я был совершенно разбит. |
Totally different was the situation of the Brig-Furka-Disentis-Bahn (BFD), which was not yet completed as at the outbreak of the war. |
Совершенно иной была ситуация в Бриг-Фурка-Дизентис-бан (BFD), который не был достроен на начало войны. |
Want to buy one? Totally different right? |
Хотите купить? Совершенно по-другому, верно? |
I TOTALLY LOST INTEREST IN IT. |
Я совершенно потерял к нему интерес. |
Totally, like, I hear you, but trust me this is - |
Я понимаю, но, поверь мне, это - это совершенно другое. |
Totally new research on the role of trade in cultural goods (e.g. books, recorded media and audio-visual products) suggested a possible interplay between international trade and cross-country cultural distance. |
Совершенно новые исследования, посвященные роли торговли культурной продукцией (например, книгами, СМИ на электронных носителях или аудиовизуальной продукцией), указывают на возможное взаимодействие между международной торговлей и культурной дистанцией между странами. |
Impossible, totally impossible. |
Невозможно, невозможно, совершенно невозможно. |
This is totally not OK! |
Это совершенно не "все в порядке"! |
But he totally wigged. |
Но он совершенно вышел из себя. |
She seemed totally normal. |
Она, казалось, совершенно нормально. |
No, totally untrue. |
Нет, совершенно не соответствует действительности. |
I'm totally dispensable. |
На практике я совершенно тебе не нужен. |
That sounds totally disgusting. |
Нет. Это звучит совершенно омерзительно. |
It's totally, totally awful. |
Совершенно, совершенно ужасно. |
I'm totally, totally fried. |
Я совершенно, совершенно устала. |
Totally relaxed, and completely aware of your surroundings. |
Абсолютно расслаблены и совершенно отстранены от окружающей обстановки. |
Totally loses it, doesn't she? |
Она совершенно выходит из себя, понимаете? |
I totally remember being here. |
Я совершенно точно помню, как была здесь. |
Some emergencies are totally neglected. |
Некоторые чрезвычайные ситуации оказываются совершенно «забытыми». |
That is totally irrelevant. |
Это совершенно не относится к делу. |
I panic, totally. |
[Звонит телефон] Я паникую, совершенно |
The resulting situation is totally unsustainable. |
Сложившаяся ситуация совершенно неприемлема. |
She totally drives me nuts. |
Она совершенно сводит меня с ума. |