Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Totally - Совершенно"

Примеры: Totally - Совершенно
Totally cool with this guy and my ex-wife. Совершенно ничего против этого парня и моей бывшей жены.
Totally destitute women and children walk for days to reach camps in Kenya and Ethiopia. Совершенно обездоленные женщины и дети на протяжении целых дней идут в лагеря в Кении и Эфиопии.
Totally shattered because of the day we'd had. Такой тяжелый день, я был совершенно разбит.
Totally different was the situation of the Brig-Furka-Disentis-Bahn (BFD), which was not yet completed as at the outbreak of the war. Совершенно иной была ситуация в Бриг-Фурка-Дизентис-бан (BFD), который не был достроен на начало войны.
Want to buy one? Totally different right? Хотите купить? Совершенно по-другому, верно?
I TOTALLY LOST INTEREST IN IT. Я совершенно потерял к нему интерес.
Totally, like, I hear you, but trust me this is - Я понимаю, но, поверь мне, это - это совершенно другое.
Totally new research on the role of trade in cultural goods (e.g. books, recorded media and audio-visual products) suggested a possible interplay between international trade and cross-country cultural distance. Совершенно новые исследования, посвященные роли торговли культурной продукцией (например, книгами, СМИ на электронных носителях или аудиовизуальной продукцией), указывают на возможное взаимодействие между международной торговлей и культурной дистанцией между странами.
Impossible, totally impossible. Невозможно, невозможно, совершенно невозможно.
This is totally not OK! Это совершенно не "все в порядке"!
But he totally wigged. Но он совершенно вышел из себя.
She seemed totally normal. Она, казалось, совершенно нормально.
No, totally untrue. Нет, совершенно не соответствует действительности.
I'm totally dispensable. На практике я совершенно тебе не нужен.
That sounds totally disgusting. Нет. Это звучит совершенно омерзительно.
It's totally, totally awful. Совершенно, совершенно ужасно.
I'm totally, totally fried. Я совершенно, совершенно устала.
Totally relaxed, and completely aware of your surroundings. Абсолютно расслаблены и совершенно отстранены от окружающей обстановки.
Totally loses it, doesn't she? Она совершенно выходит из себя, понимаете?
I totally remember being here. Я совершенно точно помню, как была здесь.
Some emergencies are totally neglected. Некоторые чрезвычайные ситуации оказываются совершенно «забытыми».
That is totally irrelevant. Это совершенно не относится к делу.
I panic, totally. [Звонит телефон] Я паникую, совершенно
The resulting situation is totally unsustainable. Сложившаяся ситуация совершенно неприемлема.
She totally drives me nuts. Она совершенно сводит меня с ума.