Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Totally - Совершенно"

Примеры: Totally - Совершенно
So his hose just happens to spring a leak at the same time he's in a hospital for a totally unrelated problem. То есть, его шланг дал течь во время его нахождения в больнице по совершенно другой причине.
A really well-intentioned guy says that he's totally cool, and well informed, and big surprise, he's not. Парни с благими намерениями говорят, что они совершенно нормально к этому относятся, хорошо обо всем проинформированы, а потом, большой сюрприз, все оказывается совсем не так.
Because he totally snuck up on me. Потому что он совершенно бесшумно подкрался!
was impulsive and totally unprofessional of me and won't happen again. было импульсивно и совершенно непрофессионально с моей стороны и этого больше не повторится.
I'm sorry, is that totally rude? Прости, это совершенно бестактно, да?
Sometimes you say things that sound crazy in a really, totally serious tone of voice. Хмм. Иногда ты говоришь вещи, которые звучат странно. совершенно серьезным тоном
No, it's... a program that converts phone calls to text, in real time, totally undetected. Нет... она... преобразует тел звонки в текст, в режиме реального времени, совершенно незаметно.
I'm trying to hold the team together and you're being totally unprofessional! Я пытаюсь удержать нашу команду, а ты ведешь себя совершенно непрофессионально.
One minute I can be walking down the street, totally cool... and the next minute I'm depressed for no reason. Могу совершенно спокойно идти по улице... и вдруг неожиданно впасть в депрессию.
Actually, I don't know if it's the missing Mohawk or the whining, but I am totally not turned on by you right now. Короче, я не знаю, дело ли тут в ирокезе, или в твоём нытье, но сейчас мне совершенно по барабану твои проблемы.
It's totally different, and that's something I know because karaoke's kind of my thing. Совершенно разные вещи, я это знаю потому, что караоке - моя фишка.
So I totally just misread your total dis? То есть я совершенно не понял твое оскорбление?
But that's a totally different thing, right, Pop? Но это совершенно разные вещи, правильно, дедушка?
Convert Youtube videos to MP3 totally free! Конвертация Youtube видео MP3 совершенно бесплатно!
Electric saw, power drill, totally disgusting Электрическая пила, мощная дрель, совершенно отвратительно.
So you are totally innocent when it comes to Josh? Так ты совершенно невиновна, когда дело доходит до Джоша?
But ideally, you would have selected "totally agree." Но в идеале вы должны были выбрать "совершенно не согласен".
Corporate would like to emphasize that ideally you would all totally agree with that statement. Корпорация хотела бы подчеркнуть, что идеальным вариантом было бы выбрать "совершенно не согласен".
It feels a little like you and your wife haven't totally worked out the open marriage thing. Кажется, ты со своей женой совершенно не пришли к решению по поводу открытого брака.
Kim Jong-Il could not be reached for comment because he was having a totally normal day being alive and not dead. Ким Чен Ир не смог дать комментарии по этому вопросу, потому что проводит абсолютно нормальный день, совершенно живой и совсем не мертвый.
I might be living a completely different life in a totally different city. Я могжить совершенно по-другому, в совершенно другом городе.
You should be, that was totally irresp - Еще бы, это было совершенно безответственно
And yet you looked at the polls and you found that a large amount of Americans totally were in his corner on this. Если взглянуть на опросы, можно увидеть, что большое число американцев в этом вопросе совершенно загнаны в угол.
I mean, I heard she was totally out of it. Я к тому, что я слышала, что она была совершенно не в себе.
I had totally forgotten about this, but early on the morning of the seventh, the security alarm went off. Я совершенно об этом забыла, но ночью 7 числа сработала сигнализация.