So his hose just happens to spring a leak at the same time he's in a hospital for a totally unrelated problem. |
То есть, его шланг дал течь во время его нахождения в больнице по совершенно другой причине. |
A really well-intentioned guy says that he's totally cool, and well informed, and big surprise, he's not. |
Парни с благими намерениями говорят, что они совершенно нормально к этому относятся, хорошо обо всем проинформированы, а потом, большой сюрприз, все оказывается совсем не так. |
Because he totally snuck up on me. |
Потому что он совершенно бесшумно подкрался! |
was impulsive and totally unprofessional of me and won't happen again. |
было импульсивно и совершенно непрофессионально с моей стороны и этого больше не повторится. |
I'm sorry, is that totally rude? |
Прости, это совершенно бестактно, да? |
Sometimes you say things that sound crazy in a really, totally serious tone of voice. |
Хмм. Иногда ты говоришь вещи, которые звучат странно. совершенно серьезным тоном |
No, it's... a program that converts phone calls to text, in real time, totally undetected. |
Нет... она... преобразует тел звонки в текст, в режиме реального времени, совершенно незаметно. |
I'm trying to hold the team together and you're being totally unprofessional! |
Я пытаюсь удержать нашу команду, а ты ведешь себя совершенно непрофессионально. |
One minute I can be walking down the street, totally cool... and the next minute I'm depressed for no reason. |
Могу совершенно спокойно идти по улице... и вдруг неожиданно впасть в депрессию. |
Actually, I don't know if it's the missing Mohawk or the whining, but I am totally not turned on by you right now. |
Короче, я не знаю, дело ли тут в ирокезе, или в твоём нытье, но сейчас мне совершенно по барабану твои проблемы. |
It's totally different, and that's something I know because karaoke's kind of my thing. |
Совершенно разные вещи, я это знаю потому, что караоке - моя фишка. |
So I totally just misread your total dis? |
То есть я совершенно не понял твое оскорбление? |
But that's a totally different thing, right, Pop? |
Но это совершенно разные вещи, правильно, дедушка? |
Convert Youtube videos to MP3 totally free! |
Конвертация Youtube видео MP3 совершенно бесплатно! |
Electric saw, power drill, totally disgusting |
Электрическая пила, мощная дрель, совершенно отвратительно. |
So you are totally innocent when it comes to Josh? |
Так ты совершенно невиновна, когда дело доходит до Джоша? |
But ideally, you would have selected "totally agree." |
Но в идеале вы должны были выбрать "совершенно не согласен". |
Corporate would like to emphasize that ideally you would all totally agree with that statement. |
Корпорация хотела бы подчеркнуть, что идеальным вариантом было бы выбрать "совершенно не согласен". |
It feels a little like you and your wife haven't totally worked out the open marriage thing. |
Кажется, ты со своей женой совершенно не пришли к решению по поводу открытого брака. |
Kim Jong-Il could not be reached for comment because he was having a totally normal day being alive and not dead. |
Ким Чен Ир не смог дать комментарии по этому вопросу, потому что проводит абсолютно нормальный день, совершенно живой и совсем не мертвый. |
I might be living a completely different life in a totally different city. |
Я могжить совершенно по-другому, в совершенно другом городе. |
You should be, that was totally irresp - |
Еще бы, это было совершенно безответственно |
And yet you looked at the polls and you found that a large amount of Americans totally were in his corner on this. |
Если взглянуть на опросы, можно увидеть, что большое число американцев в этом вопросе совершенно загнаны в угол. |
I mean, I heard she was totally out of it. |
Я к тому, что я слышала, что она была совершенно не в себе. |
I had totally forgotten about this, but early on the morning of the seventh, the security alarm went off. |
Я совершенно об этом забыла, но ночью 7 числа сработала сигнализация. |