It was totally unforeseen. It's... |
Это было совершенно непредсказуемо. |
This is totally unacceptable. |
Такая практика совершенно недопустима. |
This point of view is totally misplaced. |
Эта точка зрения совершенно ошибочная. |
We were totally isolated. |
Мы сделались совершенно изолированными. |
You're totally right, man. |
Ты совершенно прав, парень. |
I totally agree with you. |
Я совершенно согласен с тобой. |
Tom is totally at ease. |
Том чувствует себя совершенно непринуждённо. |
I totally don't believe you. |
Я совершенно не верю тебе. |
My behavior was totally uncalled for, |
Мой поступок был совершенно неуместен. |
I totally forgot to take off the lead vest, |
Я совершенно забыл о тебе. |
This is a totally new chemical. |
Это совершенно новый препарат. |
This is a totally new chemical. |
Это совершенно новый химикат. |
It's totally not necessary. |
В этом совершенно нет необходимости. |
Dude. This is totally uncool. |
Чувак... это совершенно неклёво. |
She's totally cool about tonight. |
Она совершенно не злится. |
The tread patterns are totally different. |
Совершенно другой рисунок подошвы. |
I am totally and completely kidding! |
Я совершенно серъёзно пошутил! |
I mean, annoying but totally harmless. |
Занудная, но совершенно безобидная. |
This is a totally different kind of satisfaction for me. |
Это совершенно другой вид удовлетворения. |
Marissa, I totally forgot. |
Марисса, я совершенно забыла. |
I'm totally relaxed, okay? |
Я совершенно расслаблен, ясно? |
That's a totally different M.O. |
Совершенно разные типы людей. |
They were totally knocked out. |
Они были совершенно без сознания. |
Edmund was a totally different guy. |
Эдмунд был совершенно другим парнем. |
"It's totally hopeless." |
"Это совершенно безнадежно." |