Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Totally - Совершенно"

Примеры: Totally - Совершенно
Convinced that such infiltration through a military vessel is totally unacceptable not only as an act of espionage, but also as clear military provocation against the Republic of Korea, будучи убеждено в том, что подобная заброска с использованием военного корабля является совершенно недопустимой, будучи не только актом шпионажа, но и очевидной вооруженной провокацией против Республики Корея,
Not providing for one more non-permanent seat makes the proposal of the group of four totally incompatible with AU positions, but denying both permanent seats to the AU makes the Uniting for Consensus proposal fully compatible. Отказ от предоставления еще одного дополнительного непостоянного места делает предложение группы четырех стран совершенно несовместимым с позициями АС, однако отказ от предоставления АС двух постоянных мест делает предложение Группы в поддержку консенсуса совершенно приемлемым.
Disposal of assets would take place under conditions totally different from those experienced earlier; transfer of equipment to other missions would be limited and commercial disposal would be carried out on a large scale. Ликвидация активов будет осуществляться в условиях совершенно отличных от тех, которые существовали ранее; передача оборудования другим миссиям будет носить ограниченный характер, а коммерческая ликвидация активов будет носить широкомасштабный характер.
That is totally unacceptable, and I believe it should not be accepted by the rest of the international community, because, as we all know, a nuclear threat in any part of the world is a nuclear threat to the world at large. Это совершенно неприемлемо, и я полагаю, что остальная часть международного сообщества не должна мириться с этим, ибо, как все мы знаем, ядерная угроза в любой части планеты - это ядерная угроза для всего мира.
EUcasino features a large selection of games including slot machines and exclusive, one of which is totally their Doubles Heaven - an entirely new concept, the game offers good fun and can be very profitable! EUCasino имеет большой выбор игр, в том числе эксклюзивные слотов, один из которых полностью их двойники Heaven - является совершенно новой концепцией, игра предлагает весело и может быть очень выгодно!
5.7 In addition, a new situation was created by the author's second claim to refugee status; this situation is totally different from the one which gave rise to the communication, and is not covered in the communication. 5.7 Кроме того, в результате подачи второго ходатайства автора о предоставлении ему статуса беженца сложилась новая ситуация, совершенно отличная от той, которая лежала в основе сообщения, и не являющаяся предметом этого сообщения.
But it would be odd if international law had totally different notions of due process in relation to international crimes of States than it has of due process in relation to other international crimes. Однако было бы странным, если бы международное право имело понятия надлежащей правовой процедуры в отношении международных преступлений государств, совершенно отличающиеся от тех, которые касаются других международных преступлений.
In other words, whilst military necessity may justify a particular action, the action may cause unnecessary suffering including civilian death, or damage may be totally disproportionate to the military advantage to be gained. Иначе говоря, хотя военная необходимость и может оправдывать то или иное действие, это действие может причинить ненужные страдания, включая гибель граждан, или же нанесенный им ущерб может быть совершенно несоразмерен с тем преимуществом, какое может быть достигнуто.
(e) The description for the wind test (see paragraph 10. of Annex 5) was redrafted because the current specifications are not clear, and, in the past, different interpretations of the test procedure, producing totally different results have occurred. ё) В описание испытания на ветроустойчивость (см. пункт 10 приложения 5) были внесены изменения, поскольку действующие предписания являются нечеткими, и в прошлом различные толкования процедуры испытания приводили к получению совершенно разных результатов.
It's very possible that he goes into the interview feeling one way, and he comes out of the interview feeling a totally different way. Вполне возможно, что на интервью он придёт с одним настроением, а уйдёт совершенно с другим!
How do you know that you've liked something that indicates a trait for you that's totally irrelevant to the content of what you've liked? Как вы узнаете, что вам понравилось что-то, что указывает на свойство вашей личности, которое совершенно не имеет отношения к содержимому того, что вам понравилось?
Expresses, on behalf of the people of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, its deep anger at the injustice done to Ethiopia by the Security Council through its resolution 1227 (1999), which was unjust and totally inappropriate; выражает от имени народа Федеративной Демократической Республики Эфиопии глубокое чувство гнева за несправедливость, допущенную по отношению к Эфиопии Советом Безопасности, который принял несправедливую и совершенно неприемлемую резолюцию 1227 (1999);
The restitution of property due to the injustices caused by the incorrect application of the Presidential Decrees is stipulated by Act No. 243/1992 and it relates to a totally different situation than that of the author's grandfather and therefore is irrelevant in this case." Реституция собственности в результате несправедливости, причиненной в связи с неправильным выполнением президентских декретов, предусмотрена в Законе Nº 243/1992 и касается совершенно иной ситуации, нежели ситуация деда автора, и в этой связи является неуместной в данном деле".
'Cause we got to tease out all the crazy for London, and I thought, "Let's do something really Gonzo this season, totally left field, like right field, wrong field." Мы должны сделать что-то безумное в Лондоне, и тут я подумал: "Давай, сделай что-то реально безумное в этом сезоне, совершенно новое, похожее на старое, но такое неправильное."
a different product can replace the product, e.g. the plastic material is replaced by another material (e.g. wool), or the function can be fulfilled by the use of a totally different solution. один продукт может быть заменен другим продуктом, например, пластмасса заменяется каким либо другим материалом (например, шерстью), или для выполнения данной функции находится совершенно иное решение.
Totally different right? You're ready to buy a computer from me. Совершенно по-другому, верно? Вы готовы купить мой компьютер.
Totally insane... but in a good way. Совершенно долбанутая, в хорошем смысле.
Totally legitimate, wouldn't you say... Совершенно законно, не так ли...
Totally different than flying a plane... Совершенно не то что управлять самолетом...
Totally forgot that I was supposed to see my P.O. that day and... Совершенно забыл, что должен был увидеться с куратором в тот день и...
Totally incapable of taking anything seriously. Совершенно не способен воспринимать что-либо серьезно.
Totally miserable, according to the Toveys. Совершенно несчастна, по словам Тови.
Totally didn't mean that at all. Совершенно не значит, что это оно.
But it's like... even with all of that, like, he's so obviously and completely and totally, utterly not at all what I'm looking for, and I would never, ever, ever, ever fall for Joel, so... Даже при том, что он очевидно и совершенно, просто полностью не тот, кого я ищу, и я бы никогда, никогда, ни разу, не влюбилась бы в Джоэла.
Totally right, it was our fault. Вы совершенно правы, это наша ошибка.