And it's totally classified! |
Но это же совершенно секретные сведения! |
It was totally spontaneous. |
Это бы было совершенно спонтанно. |
The relief of San Fernando is totally a plain. |
Рельеф Сан-Фернандо-де-Апуре совершенно плоский. |
It was going to be totally traditional. |
Она была совершенно традиционной. |
Now, this is a totally insane idea. |
Это совершенно безумная идея. |
You've misunderstood totally, he said. |
Вы меня совершенно не поняли. |
Leon, the wood is totally rotten. |
Леон, дерево совершенно прогнило. |
Yes, totally alone. |
Да, совершенно наедине. |
She's totally different from my Mom. |
Совершенно на мою не похожа. |
He totally passed out. |
Совершенно уже ничего не соображая. |
That guy was totally out of control. |
Тот парень был совершенно бесконтрольным. |
I've discovered something totally new. |
Я открыл что-то совершенно новое. |
I totally agree with you. |
Совершенно с тобой согласен. |
I feel totally the opposite. |
Я чувствую совершенно наоборот. |
It's totally okay, of course. |
Это совершенно нормально, конечно. |
These fetishes are totally useless! |
Эти фетиши совершенно бесполезны! |
That's totally uncool. |
Это совершенно не круто. |
These kids are totally unprepared. |
Эти ребята совершенно не готовы. |
And totally out of control. |
Совершенно не контролируя себя. |
They have a totally different feel. |
Они вызывают совершенно другие чувства. |
It's okay, it's totally cool. |
Всё в порядке, совершенно. |
My family is totally great! |
Моя семья совершенно прекрасная! |
He's a totally different man now. |
Сейчас он совершенно другой человек. |
I totally misread the situation. |
Я совершенно неправильно понял ситуацию. |
He's, like, totally obsessed with old movies. |
Он совершенно одержим старыми фильмами. |