When I saw them I'm going back being totally crazy. |
Когда я туда еду, возвращаюсь совершенно сумасшедшим. |
This autosomal recessive disorder results in a totally non-functional insulin receptor. |
Это аутосомно-рецессивные нарушения делают совершенно нефункциональными инсулиновые рецепторы. |
When the harvest is spread over a field of bright red fruit, I'm going to have a totally different landscape. |
Если урожай в течение поле ярко-красный плод, я буду иметь совершенно иной ландшафт. |
Rutherford realised that the bouncing alpha particle revealed an atom that was totally unexpected. |
Резерфорд понял, что отскакивающая альфа-частица открыла совершенно невообразимую картину атома. |
#Say what you say - I think those two books are totally different. |
Кажется, эти 2 книги совершенно разные. |
Who I was then and who I am now are two totally different people. |
Я сейчас совершенно другой человек, нежели была раньше. |
They've totally underestimated the price point on those red velvet cupcakes. |
У них тут совершенно недооценены эти кремовые кексы. |
My teeth are totally healthy and free of problems. |
У меня нет проблем с зубами, они совершенно здоровы. |
It is totally and utterly unacceptable. |
Это совершенно недопустимо ни при каких обстоятельствах. |
One great thing about sports is that every game is a totally new story where previous victories and losses do not count. |
Спорт хорош тем, что каждая игра - это совершенно новая история, которая не учитывает прошлых взлетов или падений. |
A lake of a totally infernal look in Riscani district where people even swim. |
Совершенно инфернального вида озеро на Рышкановке, где народ еще и купается. |
One subclass proved to be a very good suppressor of asthma, through a totally new mode of action. |
Один из подклассов обладал очень эффективным противоастматическим действием, с совершенно новым механизмом действия. |
He could be described as a totally manic psychopath, who is exploiting his position to dupe the local people in a unscrupulous manner. |
Он может быть описан как совершенно маниакальной психопатом, которая эксплуатирует свою позицию обмануть местных жителей в бессовестным образом. |
Well, I did some digging and these guys have totally different careers. |
Ну, я немного покопал и у этих людей совершенно разные судьбы. |
Moreover, the two countries' systems are totally dissimilar. |
Кроме того, системы этих двух стран совершенно непохожи. |
Ms. Bahemuka said that human cloning, for whatever purpose, was totally unacceptable to her delegation. |
Г-жа Бахемука говорит, что клонирование человека, какие бы цели оно ни преследовало, совершенно неприемлемо для ее делегации. |
Tsunamis, earthquakes and other natural disasters affect them in a totally disproportionate manner. |
Цунами, землетрясения и другие стихийные бедствия оказывают на них совершенно несоразмеримое воздействие по сравнению с другими странами. |
Three conclusions which are obviously totally mistaken might easily be reached on the basis of the above-mentioned wording. |
Из вышеупомянутой цитаты можно сделать три вывода, которые совершенно очевидно являются полностью ошибочными. |
(Montenegro) It's totally nondescript, as you can see. |
Совершенно непримечательный человек. как вы сами видите. |
I think your shelters are totally inadequate and your warning system does nothing but create panic. |
Думаю, ваших убежищь совершенно недостаточно и ваша предупреждающая система сеет только панику. |
The combination of violence and natural disasters often left communities totally unable to cope. |
Насилие в сочетании со стихийными бедствиями часто приводит к тому, что общины оказываются совершенно неспособными справиться с возникающими перед ними проблемами. |
The employment rate of women in the private sector is totally different and very complex, and even differs from one province to another province. |
Показатель занятости женщин в частном секторе является совершенно отличным и весьма сложным показателем и варьируется даже между провинциями. |
I see her standing there and, totally unselfconsciously, I cut her up. |
Я вижу её перед собой,... и так как это совершенно естественно, режу её на куски. |
Then moving the bank account would be totally unnecessary. |
Карла верит, и поэтому ему совершенно не нужно делать что-либо со счетом. |
Finland's Pelit stated, Ultima Underworld is something totally new in the CRPG field. |
Финский журнал Pelit (англ.)русск. сообщил: «Ultima Underworld - это нечто совершенно новое в сфере компьютерных ролевых игр. |