Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Totally - Совершенно"

Примеры: Totally - Совершенно
It's totally free - there's not even ads. Она совершенно бесплатна - здесь даже рекламы нет.
So we're able to pull in the next generation in a totally new way. Так что мы способны привлечь новое поколение совершенно иным образом, нежели раньше.
My sleep cycle is totally out of whack. У меня совершенно нарушен цикл сна.
I mean, you are... you are totally awesome. Я имею в виду, ты... ты совершенно удивительная.
And what I'm doing is totally innocent, you guys. То что я делаю, совершенно невинно.
I signed up for plantains and I totally forgot. Я обещала жареные бананы и совершенно забыла.
I had a vision of him attending three totally random concerts there. У меня было видение, как он посещает три совершенно разных концерта.
No, I was like totally ambivalent. Нет, я имела в виду совершенно другое.
He was totally not tiger material. Он совершенно не вписывался в тайгерский коллектив.
A-any job pays well is really hard to find, and then everyone who is hiring is totally concentrated on training and experience. Любую... хорошо оплачиваемую работу очень сложно найти, и любой работодатель совершенно зациклен на подготовке и опыте.
I see, I totally forgot. Я вижу, я совершенно забыла.
Olivier is totally hindering my success. Оливье совершенно не дает мне добиться успеха.
It's so lyrical and completely and totally sensual. Она так поэтична, совершенно и абсолютно чувственна.
They think I've totally lost my grip. Они думают, что я совершенно потяряла свою власть.
I totally blanked, I was utterly petrified. Я не знал, что делать, совершенно потерялся.
No, no, two totally different injuries. Нет, нет, две совершенно разные травмы.
At the same time this type of remark is totally incompatible with the party's wish to enter government after next year's general election. В то же время такое замечание совершенно несовместимо с желанием партии войти в правительство на выборах в следующем году.
It says the back doorknob was totally clean... Здесь сказано, что ручка задней двери совершенно чистая...
I bullied them into totally unnecessary surgery for their kid. Я заставил их согласиться на совершенно ненужную операцию для их сына.
He'll take a memory or a private joke, and he'll create something totally unique. Он берет наши воспоминания или наши шуточки и создает что-то совершенно уникальное.
This looks totally different than anything in the Grimoire. Это выглядит совершенно иначе, нежели все в гримуаре.
Everything's been really totally super-normal ever since then. Все было совершенно супер- нормально с тех пор.
Okay. Then I just realized I'm wearing the totally wrong outfit. Я только что заметила, что одета совершенно неправильно.
Thankfully, each of the little ones was returned to a church or hospital totally unharmed within 24 hours. К счастью, каждый малыш был подкинут к церкви или больнице в течение суток совершенно невредимым.
The writing in his book is totally different. А почерк в его рукописи совершенно другой.