Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Totally - Совершенно"

Примеры: Totally - Совершенно
Get the units wrong and you are totally befuddled. Возьмете неверные единицы измерения и совершенно запутаетесь.
Abbas introduced a totally different style of management from that of Arafat. Аббас ввел стиль управления, совершенно противоположный стилю Арафата.
I believe that a totally different world order would most adequately meet the interests of all members of the international community. Я полагаю, что интересам всех членов международного сообщества наиболее надлежащим образом отвечал бы совершенно иной мировой порядок.
The crises in the southern Balkans and now in East Timor have presented the United Nations with a peacekeeping challenge of a totally new dimension. Кризисы на юге Балкан и в Восточном Тиморе поставили перед Организацией Объединенных Наций миротворческие задачи совершенно новых измерений.
Nor is the timing of the latest Statement by Eritrea totally fortuitous. И момент опубликования последнего заявления Эритреи никак нельзя назвать совершенно случайным.
That was totally unacceptable to Gibraltar. Этот вариант совершенно неприемлем для Гибралтара.
It is totally unacceptable that people like Ratko Mladic remain at large. Совершенно неприемлемо то, что такие люди как Ратко Младич остаются на свободе.
Indeed, the fundamental freedoms of movement, speech and assembly are totally alien to the people of North Korea. В самом деле, основные свободы передвижения, слова и собраний совершенно чужды народу Северной Кореи.
Mr. Akram (Pakistan): Operative paragraph 1 is totally unacceptable to my delegation. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по - английски): Пункт 1 постановляющей части совершенно неприемлем для моей делегации.
The draft Criminal Code also contains several totally new articles. Проект уголовного кодекса содержит также ряд совершенно новых статей.
The Indian nuclear testing is totally unacceptable. Индийские ядерные испытания являются совершенно неприемлемыми.
Together we have spent long hours to prepare a joint statement in a totally different forum. Вместе мы провели долгие часы, готовя совместное заявление на совершенно другом форуме.
That attitude was totally incompatible with the obligations assumed under Article 17 of the United Nations Charter. Такая позиция совершенно несовместима с обязательствами по статье 17 Устава Организации Объединенных Наций.
As a result, we decided to build a totally new system. Исходя из этого мы приняли решение о создании совершенно новой системы.
That is why I said it would be a totally different picture. Поэтому я и сказал, что ситуация будет совершенно иной.
In this context, my delegation condemns such unacceptable and totally unjustifiable acts. В этом контексте моя делегация осуждает такие неприемлемые и совершенно неоправданные акты.
For instance, paragraph 28 makes a totally irrelevant and uncalled for reference to Zimbabwe's electoral laws. Например, в пункте 28 содержится совершенно неуместное и ненужное упоминание избирательных законов Зимбабве.
Mercenaries are totally lacking in conscience and morality. У наемников совершенно отсутствуют совесть и мораль.
Certain efforts at reconciliation have a totally different dynamic when women are included in the peace process. Определенные усилия по примирению имеют совершенно другой характер, когда в мирный процесс вовлечены женщины.
Let me take this opportunity to soundly condemn the totally unacceptable role of mercenaries and their sponsors in Africa. Позвольте мне воспользоваться представившейся возможностью и решительно осудить совершенно недопустимую роль наемников и финансирующих их кругов в Африке.
The support to the national institutions responsible for supply-side policies is totally different: their institutional needs are systemic, interdisciplinary and long-term-oriented. Совершенно иной является поддержка, оказываемая национальным учреждениям, занимающимся вопросами политики в области предложения: их институциональные потребности являются системными, многопрофильными и ориентированными на длительную перспективу.
In other instances, a totally new company is established, and the two original companies cease to exist. В других случаях создается совершенно новая компания, а две изначальных компании прекращают существовать.
I am totally confused, and I note that many delegations have not yet voted. Я совершенно запутался, и, насколько я вижу, многие делегации еще не проголосовали.
Those crude and totally unfounded allegations are mere pretexts for further attacks by the Sudan against Chad. Эти грубые и совершенно необоснованные обвинения - лишь предлог для новых агрессивных действий Судана в отношении Чада.
This is totally independent of the location of the valves. Это совершенно не зависит от расположения клапанов.