Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Totally - Совершенно"

Примеры: Totally - Совершенно
All right, just finish taking off your totally ineffective biohazard suits and have a little rest. Так, снимайте уже свои совершенно неэффективные костюмы биозащиты и отдохните.
We live in a totally different world than his. Мы живем в совершенно другом мире.
I have to say, you totally undersold this guy, Hiccup. Должен сказать, ты совершенно недооценил этого парня, Иккинг.
But these two people live in totally separate worlds. Но двое этих людей живут в совершенно разных мирах.
With the dissipation of the East-West confrontation, questions relating to disarmament and security have acquired a totally new dimension. С исчезновением конфронтации между Востоком и Западом совершенно новое измерение обрели вопросы, связанные с разоружением и безопасностью.
You totally did, I know that's true, but... Совершенно верно, знаю, это так, но...
No, that would be totally illegal. Нет, это было бы совершенно незаконно.
If he behaves like that, it's because he is totally lost. Он ведёт себя так только потому, что совершенно опустошён.
However, it would be totally wrong to discard multilateralism just because of the persistence of attitudes that assuage consciences without solving the problems. Однако было бы совершенно неправильно отвергать многосторонний подход лишь потому, что по-прежнему сохраняются позиции, которые успокаивают совесть, но не ведут к решению проблем.
To abrogate the provisions for the judicial supervision of arrest and detention was totally incompatible with the Covenant, even in time of declared emergency. Отмена положений о судебном надзоре за арестом и задержанием даже в случае объявления чрезвычайного положения совершенно несовместима с положениями Пакта.
The Moroccan delegation gave a totally false interpretation of the opinion of the International Court of Justice. Марокканская делегация совершенно ошибочно толкует мнение Международного Суда.
Mr. RAGORRI (Colombia) said that paragraphs 7 and 8 of the proposed draft resolution dealt with two totally different matters. Г-н РАГОРРИ (Колумбия) говорит, что пункты 7 и 8 предлагаемого проекта резолюции касаются двух совершенно разных вопросов.
The situation in 1945 was after all a totally extraordinary but static one. Положение, которое сложилось в 1945 году, в конечном счете, было совершенно необычным, но статичным.
It can be totally different from your past life. Он может совершенно отличаться от прошлой жизни.
He totally disregarded the humanitarian, social and educative aspects of those two decrees, thereby demonstrating bad faith and politically motivated prejudice. Он совершенно проигнорировал гуманитарные, социальные и воспитательные аспекты этих двух декретов, продемонстрировав тем самым свою недобросовестность и политически мотивированную предвзятость.
This too is totally unacceptable to the PAC. Это также совершенно неприемлемо для ПАК.
But ownership and control are totally separate issues. Однако владение и контроль - это совершенно разные вещи.
Most importantly, we have been presented with totally unacceptable documents whose almost every other page directly or covertly contradicted the 10 Contact Group principles. Самое главное заключается в том, что нам представили совершенно неприемлемые документы, в которых почти каждая страница прямо или косвенно нарушает десять принципов Контактной группы.
It is totally unjustifiable to associate terrorism with any particular race or religion. Совершенно несправедливо связывать терроризм с определенной расой или религией.
Now, I want you to be absolutely, totally, genuinely honest with me. Будьте совершенно и абсолютно честны со мной...
The author argues that it was totally inappropriate for Mr. Sordzi to attend this meeting, in view of his personal bias. Автор заявляет, что присутствие г-на Сордзи на этом совещании было совершенно неуместно ввиду его личной предвзятости.
New Zealand will be making clear to Pakistan, as we did to India, that these actions are totally unacceptable. Новая Зеландия недвусмысленно заявит Пакистану так же, как мы заявили Индии, что такие действия совершенно неприемлемы.
For that reason, the measure imposed by the United States of America is illegal and totally lacking in legitimacy. В силу этих причин меры, введенные Соединенными Штатами Америки, незаконны и совершенно противоправны.
In particular, the roles that the Committee and the Executive Board play are complementary but totally distinct. В частности, Комитет и Исполнительный совет выполняют взаимодополняющие, но совершенно отличные функции.
Both of these decisions are totally unacceptable and represent dangerous developments. Оба эти решения совершенно неприемлемы и представляют собой опасное развитие событий.