Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Totally - Совершенно"

Примеры: Totally - Совершенно
I've got this totally obnoxious boss. У меня такой совершенно несносный босс.
I know how that sounds, but trust me, totally fresh and not at all overexposed. Я знаю, как это звучит, но доверяйте мне, совершенно свежие и не переэкспортированные.
Then the next friend whose life you ruin can be a totally free spirit. Следующий друг, у кого ты загубишь жизнь будет совершенно свободным человеком.
You have a son who's totally incapable of deception. У вас сын, который совершенно неспособен обманывать.
They say he's gone totally crazy. Говорят, он был совершенно невменяемым.
The feeling I had when reading the script was of something totally physical. Чувство, что появилось у меня при чтении сценария было что-то совершенно физическое.
Suddenly there was this amazing phenomenon, the birth of a totally different cinema. Вдруг появился этот удивительный феномен, Родился совершенно другой тип кино.
But then it grows and becomes totally uncontrollable. Но потом все разрастается и становится совершенно неуправляемым.
I walked into something totally insane, which were Clouzot's tests. Я попал во что-то совершенно безумное, чем были эксперименты Клузо.
It's just really hard to help when I totally disagree with him. Мне действительно сложно помогать из-за того, что я с ним совершенно не согласна.
The entire financial system was totally unprepared to deal with the inevitable collapse of the housing and credit bubbles. Вся финансовая система была совершенно неподготовлена к борьбе с неизбежным взрывом жилищных и кредитных пузырей.
I just want to make it totally clear that you are not at all welcome. Я хочу, чтобы это стало совершенно ясно: вам здесь совсем не рады.
Suddenly, however, something is changing and for totally unexpected reasons. Однако внезапно что-то начинает меняться и по совершенно нежданным причинам.
Very few of us have the ability to be totally and brutally honest with ourselves. Только некоторые из нас могут быть совершенно честными с собой.
French women are totally unlike Americans. Французские женщины совершенно не похожи на американских.
It's totally free - there's not even ads. Она совершенно бесплатна - здесь даже рекламы нет.
So it's a totally different picture. Так что там картина совершенно иная.
So it's these two totally different perceptions of my personality. Таким, образом, получается два совершенно разных восприятия моей личности.
This is where the last little nugget of totally unknown territory remains on this planet. Здесь находится самый последний кусок совершенно неизвестной территории на планете.
I think it's really important to understand that something like this is totally open. Я думаю, что очень важно понять, что такое делается совершенно открыто.
It is a totally different approach for me musically. Это работа совершенно другого музыкального направления.
It'S totally irrelevant, becauSe a girl like that... would never be caught dead with me. Это совершенно неуместно, потому что такая девушка... никогда бы не обратила на меня внимания.
I think it'S totally weird. Я думаю, это совершенно странно.
JuSt find Some totally new place... and Start a whole new life. Найти какое-то совершенно новое место... и начать новую жизнь.
Dark energy is a recent and totally surprising astronomical discovery - a mysterious force that's causing the Universe to expand even faster. Темная энергия - совсем недавнее и совершенно удивительное астрономическое открытие, таинственная сила, заставляющая вселенную расширяться все быстрее.