Because you're, like, totally predictable. |
Потому что вы, типа, совершенно предсказуемы. |
When she wasn't in his grip, she was totally herself, completely normal. |
Вне его власти она была совершенно разумна и нормальна. |
Aside from that, I'm totally numb. |
Помимо этого, я совершенно в ступоре. |
From what I've been reading, these things are totally random. |
Судя по тому, что я нашел, выбор совершенно случайный. |
I think it will be totally impossible to imagine the history of conducting without a figure like Richard Wagner. |
Я думаю, что совершенно невозможно будет представить историю дирижирования без такой фигуры как Рихард Вагнер. |
This is dangerous And disturbing And you know it's totally unacceptable. |
Это опасно и крайне вредно, и совершенно неприемлемо. |
She was a little fussy earlier, But she's totally quieted down. |
Она немного капризничала, но теперь совершенно успокоилась. |
And if that did happen, it would be a totally honest mistake... |
И если бы такое и случилось, то это была бы совершенно непреднамеренная ошибка. |
I know you're with Shaun, and Shaun is totally sick. |
Я знаю, что ты с Шоном, и он совершенно безбашенный. |
I totally spaced out on that proposal. |
Я совершенно забыл про эту заявку. |
I'm totally slammed, which is why I'm calling. |
Я совершенно замоталась, почему и звоню. |
You were absolutely and totally right. |
Ты был совершенно и абсолютно прав. |
You're totally, clearly not involved. |
Ты полностью, совершенно не причем. |
I mean, it was a totally militarized society. |
Я имею в виду, это было совершенно военизированное общество. |
Kind of seems like a really, really good excuse to do something totally amazing right now, tonight. |
Я не хочу этого, но... Отличный предлог позволить себе какую-нибудь выходку совершенно невероятную прямо сейчас. |
The docs are full of jargon, they're totally impenetrable. |
Документы полны жаргона, они совершенно непонятны. |
I'm going to be totally frank with you. |
Я буду с тобой совершенно откровенной. |
And suddenly I had urges I was totally unprepared for. |
И внезапно возникла мысль что я совершенно не готова. |
Yes, that man was totally dead. |
Да, он был совершенно мёртвым. |
For what little it's worth, I was totally wrong. |
Если это поможет, то я была совершенно не права. |
I'm sure you have perfectly reasonable explanations for all of those totally innocent items. |
Я уверен, что у вас есть вполне разумное объяснение всем этим совершенно невинным предметам. |
That's totally contradictory with our capitalist lifestyle. |
Это совершенно противоречит нашей капиталистической жизни. |
I'm totally unqualified for this job. |
Я совершенно не подхожу для этой работы. |
You're totally worn out, both physically and emotionally. |
Ты совершенно истощен, физически и эмоционально. |
Look, I swear, I totally forgot about it. |
Послушайте, я клянусь, я совершенно забыл о нем. |