Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Totally - Совершенно"

Примеры: Totally - Совершенно
Anyway, we are just having a totally normal class. Так или иначе, у нас тут совершенно обычный урок.
Your neighbor got murdered, but you're totally cool. Вашего соседа убили, а вы совершенно спокойны.
You are totally wrong about me. Ты совершенно не права на мой счет.
Unlike American cartoons and comics Japanese anime has taken a totally different evolutionary path. В отличие от американских мультиков и комиксов японское аниме пошло совершенно иной, революционной дорогой.
I totally get your point, Chris. Я совершенно тебя понимаю, Крис.
Because they'd be totally unstable as soldiers. Потому, что они совершенно нестабильны в качестве солдат.
Well, it seems I totally misjudged them. Похоже, я совершенно недооценивала их.
And I've seen you guys ignore each other for hours doing totally different things. Я видел, как вы часами не обращали друг на друга внимания, занимаясь совершенно разными делами.
I'm totally not sure how to handle this. Я совершенно не знаю что с этим делать.
Agent green and I both feel totally zagged. Мы с агентом Грин чувствуем себя совершенно зигзанутыми.
I know she told you she's looking and she's totally not responding my moves. Я знаю, она говорила тебе, что ищет пару, но она совершенно не реагирует на мои намеки.
Apparently, that's what I'm supposed to do too, which is totally impossible. Вероятно, мне тоже полагается этим заняться, что совершенно невозможно.
I mean, trying to seduce you like that was totally inappropriate. Пытаться вот так тебя соблазнить было совершенно неуместно.
I actually got them from the evidence lockup in a totally different jurisdiction. Вообще-то, я получил их из собрания вещдоков в совершенно другой юрисдикции.
So, it turns out that they are totally available on Labor Day for our wedding. Оказалось, что они совершенно свободны в День Труда, на нашу свадьбу.
I had too much wine and I totally embarrassed myself. Я выпила слишком много вина и совершенно себя опозорила.
Thank you for being totally not helpful at all. Спасибо, что была такой совершенно бесполезной.
I totally didn't know that. Я совершенно не знаю, что.
It's one story, but each person sees a totally different story. Где как бы одна история, но каждый человек видит совершенно разные истории.
She has got Will totally brainwashed. Уилл совершенно потерял голову из-за нее.
I mean, Ethan's reasons for not opening a business totally make sense. Доводы Итана, чтобы не начинать бизнес, совершенно обоснованны.
If it'll help you out, I'm totally free. Я выручу тебя, я совершенно свободен.
Basically, what we're doing now - totally illegal. Получается, то, что мы делаем сейчас - совершенно незаконно.
I'm just trying to be someone totally new here. Я пытаюсь быть кем-то совершенно другим, здесь.
All the samurai I've known were totally useless. Все самураи, которых я знала, были совершенно бестолковыми.