Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Totally - Совершенно"

Примеры: Totally - Совершенно
Sorry, that was probably totally inappropriate. Извини, это наверно было совершенно неуместно.
It's a totally different situation. Нет, это совершенно другая ситуация.
I want to be totally clear that I am being paid to participate in this study. Я хочу быть совершенно ясно, что я уделяется принять участие в этом исследовании.
Phil is totally welcome to come live here. Фил совершенно спокойно может тут пожить.
For about five days out of every year, my wife is totally ignored because... 5 дней в году я совершенно игнорирую свою жену, потому что...
I absolutely, totally and utterly adore you. Я, абсолютно, совершенно и безусловно вами восхищаюсь.
You build it up and when you meet it's totally different. Выстраиваешь его образ, а когда вы встречаетесь, оказывается, что это совершенно другой человек.
It's totally unprofessional, not to mention petty. Совершенно непрофессионально, если не сказать, по-детски.
Or there could be another totally different explanation. А может имел в виду вообще совершенно другое.
I totally would have joined up. Я бы совершенно точно присоединился к нему.
It seems like you might be a little confused, and that's totally normal. Похоже, что ты немного смущен и это совершенно нормально.
This guy you're after, he's totally different from me. Этот парень, за которым вы гоняетесь, он совершенно отличается от меня.
Well, on the bright side, he might totally ignore you. Ну, с другой стороны, он может совершенно игнорировать тебя.
Of course, all this may be far too optimistic or, indeed, totally wrong. Конечно, все это может быть слишком оптимистичным и совершенно неверным.
By ignoring this condition, efficient market theory presents a totally misleading picture of financial markets. Теория рыночной эффективности, не принимающая это условие во внимание, дает совершенно неверную картину финансовых рынков.
Each is totally different, but they're complementary. Совершенно разные, они дополняют друг друга.
But you do meet some fantastic people, people who look at the world in a totally different way. И здесь вы знакомитесь с фантастическими людьми, которые видят мир совершенно иначе.
I was totally out of line going off on you like that. Я был совершенно вне себя срываясь так на тебе.
Our careers were to be mutually respected and totally separate. Наши карьеры должны были быть взаимно уважаемыми и совершенно раздельными.
Go back to work, totally normal. Вернуться к работе, совершенно нормально.
Help me create a totally new genre of art. Помоги мне создать совершенно новый жанр в искусстве.
Perfect, and it's totally appropriate for your personality. Идеально, и совершенно подходяще к твоей личности.
Things got totally out of control. Всё совершенно выходит из под контроля.
You watch but totally confused by what you see. Ты смотришь, но совершенно сбит с толку тем, что видишь.
I saw images, thousands of them, most were a blur, totally incomprehensible, but others were clearer. Я видел тысячи изображений, большинство размытых, совершенно непонятных, хотя другие были довольно четкими.