Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Totally - Совершенно"

Примеры: Totally - Совершенно
And if I have, I have totally forgotten. А если и целовалась, то совершенно забыла.
It was lovely and special and totally unexpected. Это было прекрасно, особенно и совершенно неожиданно.
Rachel, what happened the other night was totally inappropriate, and I can't let that happen again. Рейчел, то, что произошло на днях было совершенно недопустимо, и я не могу позволить такому повториться.
They're all from totally different backgrounds, different places. Все они с совершенно разным прошлым, из разных мест.
I'm sorry, but I totally disagree. Простите, но я совершенно не согласна.
She's crying and screaming and totally out of control. Она кричала, и рыдала, и совершенно вышла из себя.
Realizing that the narrative of my life was totally wrong. Понимание того, что история моей жизни была совершенно неправильной.
Aria, our moms are totally different. Ария, наши мамы совершенно разные.
Connor is a very old friend from a totally previous life. Конор мой стары друг, из совершенно другой жизни.
No, updated me, totally career focused and shooting for the White House. Нет, это новая я, совершенно сосредоточенная на карьере и нацеленная на Белый дом.
He wanted me to study something totally different. Он хотел, чтобы я занимался чем-то совершенно другим.
Of course, the stern is feathered, which in the pure breed is totally unacceptable. Хотя, конечно, хвост у него кисточкой, что совершенно недопустимо.
If it comes in fast, we're totally exposed out here. Если буря нагрянет быстро, мы будем совершенно незащищены.
I was totally surprised and kind of impressed. Я была совершенно удивлена и типа впечатлена.
Monique, Andrew Simms just asked me out, - and my mom's being totally unreasonable. Моник, Эндрю Симмс просто спросил меня, и моя мама будучи совершенно неразумной.
Which is totally unfair and arbitrary, by the way. Что совершенно несправедливо и пахнет произволом, между прочим.
You totally lost it with us, Matty. Ты совершенно потерял нас, Мэтти.
Maybe, but this is a very select group of abnormals, and the behavior response is totally different. Может быть, Но это очень выборочная группа абнормалов, и ответная реакция совершенно другая.
But the use of arms on Dulkis is totally unprecedented. Но использование оружия на Далкис совершенно беспрецедентно.
She got herself into trouble last night and I was totally checked out. Вчера она попала в неприятности, а я оказалась совершенно не у дел.
No, because she's totally confident. Потому что она совершенно уверена в своих действиях.
I never had met someone with such a hard life, from such a totally different culture and environment from my own. Я никогда не встречала человека с такой сложной судьбой из условий совершенно другой культуры по сравнению с моими.
But you do meet some fantastic people, people who look at the world in a totally different way. И здесь вы знакомитесь с фантастическими людьми, которые видят мир совершенно иначе.
This is where the last little nugget of totally unknown territory remains on this planet. Здесь находится самый последний кусок совершенно неизвестной территории на планете.
But anyway, so now we're just - it's totally platonic. Но как бы то ни было, сейчас у нас совершенно платонические отношения.