Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Totally - Совершенно"

Примеры: Totally - Совершенно
The building should be totally safe structurally and of course the bonded disillium contained the explosion. У здания должна быть совершенно безопасная структура и, конечно, двойная защита задержала взрыв
Believe me, when you meet her, you'll realize it's totally true. Поверь мне, когда ты ее встретишь, ты это совершенно ясно поймешь.
Okay, this is... you... you are totally messed up. Хорошо, это... вы... вы совершенно запутались.
Without me... you'd be totally helpless! Без меня... вы были бы совершенно беспомощны!
So his hose just happens to spring a leak at the same time he's in a hospital for a totally unrelated problem. Итак, его шланг начал подтекать в то самое время, когда он оказался в больнице из-за совершенно не связанной с этим проблемы.
Move out! -That is totally unacceptable! Выходи! - Это совершенно недопустимо!
The Fed, in effect, creates 10% of this totally new money and the banks create the other 90%. Т.е. Федеральный Резерв печатает 10% совершенно новых денег, а остальные 90% создаются банками.
Will I feel broken or totally complete? Буду ли чувствовать себя сломанной или совершенно целой?
An experiment was reported in the magazine Physik in unserer Zeit in November 2004 that totally amazed. В журнале Physik in unserer Zeit в ноябре 2004 был описан эксперимент, который совершенно ошеломил нас в SuperMagnete.de.
At the fourth, silent stage, the meditator stops moving suddenly and totally, remaining completely motionless for fifteen minutes, witnessing everything that is happening. На четвёртой, тихой стадии, медитирующий внезапно и полностью останавливается, оставаясь совершенно неподвижным в течение пятнадцати минут, наблюдая за всем, что происходит.
She looks totally sick, Gard! Гард, она выглядит совершенно измученной!
And this is one of the blackout spaces where there's a video piece that became totally not useful. А это одно из мест с нарушением энергоснабжения, в котором показывать видео стало совершенно невозможно.
I think they're being totally unreasonable, and they're treating me like I'm a baby. Я думаю, что они совершенно неправы, и обращаются со мной как с ребенком.
So I'm totally prepared, and I've accepted my death as just. Так что, я совершенно готов, и я принял мою смерть, как должное.
Finally, there needs to be an enormous reconstruction effort in the Territory, which was totally devastated by pillaging, looting and destruction during recent days. Наконец, необходима серьезнейшая восстановительная работа на этой территории, которая за последние несколько дней была совершенно опустошена в результате мародерства, грабежей и разрушений.
It'd be totally understandable if you'd developed, say... a crush. Было бы совершенно понятно, если бы у тебя, так сказать... возникли теплые чувства.
And this is, in turn, paralleled in the Surrealist idea of imagery, where objects brought together are made to combine in totally magical new ways. И это, в свою очередь, соответствует идее сюрреализма об образности, когда предметы собираются вместе, чтобы соединиться совершенно волшебным образом.
This is something totally different, something alien. Это нечто совершенно другое, нечто внеземное.
They probably viewed the world... in a totally different way. они видели мир... совершенно с другой стороны.
Signe, it's totally harmless, okay? Сигне, всё это совершенно безобидно.
Wife probably very religious And not totally aware of what he's up to, Жена возможно религиозна и совершенно не в курсе его деяний.
But there was a surprise, too... a link to a ninth phony profile on a totally different Web site. Но и тут нас ждал сюрприз - ссылка на девятый профиль на совершенно другом сайте.
Happy to cooperate, but that was totally unnecessary. Рад сотрудничать, но это совершенно ненужно
I know you think pepperoni is fascist and you're totally right, so I... Я знаю, что ты считаешь пепперони фашистской едой, и ты совершенно права, поэтому я...
It means the world to me, and I was so afraid I might be totally mistaken. Для меня это целый мир, и я так боялась, что могу совершенно ошибаться.