Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Totally - Совершенно"

Примеры: Totally - Совершенно
He'd be a totally inappropriate boyfriend for you. Он - совершенно неприемлемый парень для тебя.
Mark for that flattering yet totally inappropriate comment. Марк за этот славный, но совершенно неуместный комментарий.
Dude, you totally fell for it. Чувак, ты совершенно купился на это.
But our paths just went in totally different directions. Но просто наши пути пошли в совершенно разных направлениях.
She came to the newspaper, totally stressing out. Она была в редакции и совершенно потрепала всем нервы.
For me, the idea's totally wrongheaded. Я считаю, что это совершенно неправильная система.
Tiny things that make one woman... totally unlike any other. Мельчайшие детали, которые делают одну женщину... совершенно непохожей на любую другую.
I've heard the most totally shocking things about Vex. Я слышала совершенно потрясающие вещи о Вексе.
'Cause mine was totally in a squatter house. Потому что моя была совершенно в пустом доме.
These kids have totally unrelated illnesses. У этих младенцев совершенно несвязанные заболевания.
I said that it was totally inappropriate, and then I fired him. Ответила, что это совершенно неуместно, и уволила его.
You are completely selfish, and totally irresponsible as a father. Ты самолюбивый, совершенно безответственный отец.
It's totally normal for sons to feel weird when their moms date. Совершенно нормально, что сыновей беспокоят мамины свидания.
Yes, Leslie, you're totally right. Да, Лесли, ты совершенно права.
She went from uptight but normal to uptight and totally insane. Она была встревоженной, но нормальной а теперь встревоженная и совершенно свихнувшаяся.
He will be a totally gross, vulgar, inattentive farmer who thinks of nothing but profit and loss. Он будет совершенно грубым, заурядным, невнимательным фермером, который думает только о прибыли и убытках.
Okay, my radio officer's death was totally accidental. Смерть моего радиста была совершенно случайной.
I mean, they might communicate in a totally different way than us. Может, они общаются совершенно по-другому, чем мы.
It's just... so like me to just be totally blinded by my concern for the two of you. Это просто... я была совершенно ослеплена беспокойством за вас двоих.
Artie, this conversation is totally inappropriate. Арти, этот разговор совершенно неуместен.
They're totally indifferent to the spectre that walks past their window. Им совершенно безразличны призраки, проходящие за их окнами.
So I told him to date other women while I got close with Wade, totally casually. Так что я сказала ему встречаться с другими женщинами пока я сблизилась в Уэйдом, совершенно случайно.
It's totally pedestrian and the only reason I'm here. Он совершенно пресный, только поэтому я и здесь.
I hear Clifford has become totally absorbed in coal mining. Я слышала, Клиффорд совершенно помешался на своей шахте.
That's because human trafficking is a totally different monster. Это потому, что торговля людьми это совершенно другой монстр.