Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Totally - Совершенно"

Примеры: Totally - Совершенно
We were laughing and joking and then out of nowhere she totally shuts down. Мы смеялись и шутили, а потом совершенно внезапно она замкнулась.
You completely and totally have a concussion, Stiles. У тебя совершенно точно сотрясение, Стайлз.
The policy of the IMF was totally coherent, yet totally catastrophic. Политика МВФ оказалась вполне последовательной, но привела к совершенно катастрофическому результату.
I totally, totally hate you. Я совершенно, абсолютно ненавижу тебя.
However, this seemingly paradoxical voting result may well be an entirely rational result based on fear resulting from the harsh repression of April 1991 and its aftermath; the population has now been totally subdued, made to conform, become economically exhausted and totally dependent. Однако эти на первый взгляд парадоксальные результаты референдума могут быть следствием совершенно разумного поведения, диктуемого страхом, который вызвали жестокие репрессии в апреле 1991 года и в последующий период; в настоящее время население полностью подчинено, апатично, экономически обессилено и абсолютно зависимо.
You've been so focused on being a good mother that you've totally ignored yourself. Ты так усердно старалась стать хорошей мамой, что совершенно забыла о себе.
We're just totally confused as to the why. Но мы совершенно не понимаем зачем.
Just yesterday, gravity reversed itself, almost destroyed the universe, and totally wrecking the whole town. Буквально вчера гравитация изменилась, чуть не уничтожив вселенную и совершенно разрушив весь город.
Grazia said he was totally wild. Грация сказала, он совершенно дикий.
And this is totally his style. И это совершенно в его духе.
You said something totally different That implied something else. Вы сказали совершенно другое, намекнув при этом на третье.
He's not quite right in the head, but he's totally harmless. У него не все в порядке с головой, но он совершенно неопасен.
I totally forgot you were chaperoning prom, too. Я совершенно забыла, что ты тоже сопровождающий на выпускном.
That alley cat costume is totally inappropriate. Этот костюм бездомной кошки совершенно неуместен.
The way Murakami applauded How totally humiliating А как Мураками аплодировал... Совершенно унизительно.
It's totally normal for young girls to get their periods. Это совершенно нормально для молодых девушек, чтобы получить их периоды.
Indeed, I totally forgot that. В самом деле, я совершенно забыл.
Otherwise totally normal friends that can see dead people. Совершенно нормальные друзья которые могут видеть мертвых.
But if he stays on his medication, he could live a totally normal life. Но если он останется на лекарствах, то сможет жить совершенно нормальной жизнью.
And then I met her, and suddenly I could see a totally different future for myself. А потом я встретил ее и вдруг увидел совершенно другое будущее для себя.
If I tell the truth, I look totally irresponsible. Если я расскажу правду, я буду выглядеть совершенно безответственной.
The baseline habits are totally different, so these signatures were definitely made by two separate people. Базовые признаки совершенно различны, так что эти подписи были определённо сделаны разными людьми.
I am completely, totally, utterly yours, at your service. Я полностью, всецело, совершенно твой, к твоим услугам.
I am totally at the wrong room. Это же совершенно точно не тот номер.
I feel like my old self again: totally inadequate, completely insecure paranoid, neurotic. Я снова чувствую себя как и раньше: полностью неадекватным, совершенно неуверенным параноиком, невротиком.