I'm in a totally different place. |
Таааак... Я совершенно в другом месте. |
It was totally out of order. |
Это было совершенно не к месту. |
They're completely irresistible and totally insatiable. |
Они абсолютно неотразимы и совершенно ненасытны. |
So it's these two totally different perceptions of my personality. |
Таким, образом, получается два совершенно разных восприятия моей личности. |
Let's say something happens that's totally unexpected to one of the modules. |
Допустим, что-то случится, что-то совершенно неожиданное, с одним из модулей. |
Those gravitational waves in the structure of space are totally invisible for all practical purposes. |
Эти гравитационные волны в структуре космоса совершенно невидимы на практике. |
This girl, Brigitte, is totally bizarre. |
Это девчонка, Бриджитт, совершенно слетела с катушек. |
Feasting? I was totally confused. |
Я был совершенно сбит с толку. |
But she's totally alone, and Doug thanked me for calling him. |
Но она совершенно одна, и Даг поблагодарил меня за звонок. |
He called you Anne instead of Jenny and totally rewrote the line. |
Он назвал тебя Энн вместо Дженни и совершенно изменил реплику. |
Very few of us have the ability to be totally and brutally honest with ourselves. |
Только некоторые из нас могут быть совершенно честными с собой. |
I totally forgot to call you back last night. |
Я совершенно забыла перезвонить тебе вчера. |
And that was totally not the right thing to say. |
И это было совершенно неуместное замечание. |
We give Kara niacin, she'll come out of her delirium and she'll be totally sane. |
Мы дадим Каре ниацин, она выйдет из делирия и будет совершенно вменяема. |
In theory we belong to the same force, but actually, we're totally different. |
Теоретически мы принадлежим той же структуре, но фактически мы совершенно другие. |
He's this really interesting guy, but he looks totally wasted. |
Он действительно интересный парень, но выглядит совершенно опустившимся. |
'Cause you know how he starts playing something, and it's totally wrong. |
Потому что он начинает играть что-то совершенно невпопад... |
'Cause they got my day totally right. |
Мой день они предсказали совершенно верно. |
It was on Extrém placon - totally freely. |
На рынке "Экстрим" - совершенно свободно. |
And we've uncovered a totally new timeline for the case. |
И мы выявили совершенно новое время для дела. |
You've done plenty of crazy things in the past, but this is totally insane. |
Ты делал множество сумасшедших вещей в прошлом, но эта совершенно безумна. |
The only thing we know about that guy right now... is he's independently wealthy, totally insane. |
Единственное что мы знаем об этом парне... это что он независимый, обеспеченный, образованный... и совершенно ненормальный. |
You look totally different, Uncle D. |
Ты выглядишь совершенно по-другому, дядя Ди. |
We... we're totally off-brand here. |
Мы совершенно выбиваемся из моего бренда. |
Considering your extreme state of beauty and my totally free afternoon. |
Ты такая красивая, а у меня вечер совершенно свободен. |