| I'm in a totally different place. | Таааак... Я совершенно в другом месте. |
| It was totally out of order. | Это было совершенно не к месту. |
| They're completely irresistible and totally insatiable. | Они абсолютно неотразимы и совершенно ненасытны. |
| So it's these two totally different perceptions of my personality. | Таким, образом, получается два совершенно разных восприятия моей личности. |
| Let's say something happens that's totally unexpected to one of the modules. | Допустим, что-то случится, что-то совершенно неожиданное, с одним из модулей. |
| Those gravitational waves in the structure of space are totally invisible for all practical purposes. | Эти гравитационные волны в структуре космоса совершенно невидимы на практике. |
| This girl, Brigitte, is totally bizarre. | Это девчонка, Бриджитт, совершенно слетела с катушек. |
| Feasting? I was totally confused. | Я был совершенно сбит с толку. |
| But she's totally alone, and Doug thanked me for calling him. | Но она совершенно одна, и Даг поблагодарил меня за звонок. |
| He called you Anne instead of Jenny and totally rewrote the line. | Он назвал тебя Энн вместо Дженни и совершенно изменил реплику. |
| Very few of us have the ability to be totally and brutally honest with ourselves. | Только некоторые из нас могут быть совершенно честными с собой. |
| I totally forgot to call you back last night. | Я совершенно забыла перезвонить тебе вчера. |
| And that was totally not the right thing to say. | И это было совершенно неуместное замечание. |
| We give Kara niacin, she'll come out of her delirium and she'll be totally sane. | Мы дадим Каре ниацин, она выйдет из делирия и будет совершенно вменяема. |
| In theory we belong to the same force, but actually, we're totally different. | Теоретически мы принадлежим той же структуре, но фактически мы совершенно другие. |
| He's this really interesting guy, but he looks totally wasted. | Он действительно интересный парень, но выглядит совершенно опустившимся. |
| 'Cause you know how he starts playing something, and it's totally wrong. | Потому что он начинает играть что-то совершенно невпопад... |
| 'Cause they got my day totally right. | Мой день они предсказали совершенно верно. |
| It was on Extrém placon - totally freely. | На рынке "Экстрим" - совершенно свободно. |
| And we've uncovered a totally new timeline for the case. | И мы выявили совершенно новое время для дела. |
| You've done plenty of crazy things in the past, but this is totally insane. | Ты делал множество сумасшедших вещей в прошлом, но эта совершенно безумна. |
| The only thing we know about that guy right now... is he's independently wealthy, totally insane. | Единственное что мы знаем об этом парне... это что он независимый, обеспеченный, образованный... и совершенно ненормальный. |
| You look totally different, Uncle D. | Ты выглядишь совершенно по-другому, дядя Ди. |
| We... we're totally off-brand here. | Мы совершенно выбиваемся из моего бренда. |
| Considering your extreme state of beauty and my totally free afternoon. | Ты такая красивая, а у меня вечер совершенно свободен. |