Английский - русский
Перевод слова Territorial
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Territorial - Территории"

Примеры: Territorial - Территории
Recent statistics released by the territorial Government placed the number of employees in Gibraltar as of October 2005 at 16,874, compared to 15,994 at the same period in 2004. По последним статистическим данным, опубликованным правительством территории, по состоянию на октябрь 2005 года численность работающих в Гибралтаре составила 16874 человека по сравнению с 15994 за тот же период 2004 года.
In cooperation with the administering Power, the territorial Government completed a programme of "general needs" housing construction and is now concentrating on the provision of single-person housing and serviced plots for self-builders. В сотрудничестве с управляющей державой правительство территории завершило осуществление программы "удовлетворения общих потребностей" в строительстве жилья и в настоящее время сосредоточивает свои усилия на обеспечении жильем одиноких и подведении коммуникаций к участкам, застраиваемым людьми своими силами.
Following the withdrawal of Rwandan troops, RCD-Goma territorial control was significantly reduced, leaving a patchwork of unofficial authorities and armed groups, who are suspicious of one another's motives and activities. После вывода руандийских войск площадь территории, контролируемой Конголезским объединением за демократию, существенно сократилась, что привело к образованию хаотичной мозаики неофициальных органов власти и вооруженных группировок, подозрительно относящихся к намерениям и действиям друг друга.
In October 2002, the American Samoa High Court ruled that the territorial Government was liable under the law to pay out the child tax credit, even if there was no specific revenue source. В октябре 2002 года верховный суд Американского Самоа постановил, что правительство территории по закону обязано производить выплаты в связи с налоговыми льготами на детей, даже если на это не имеется специального источника поступлений15.
With Major Safari and the territorial administrator now on its side, Socagrimines returned to Omate at the end of December 2010 to engage in agricultural activities. Когда майор Сафари и управляющий территории встали на ее сторону, компания «Сокагриминес» вернулась в Омате и в конце декабря 2010 года приступила к сельскохозяйственным работам.
Talks between the territorial Government and the United Kingdom ensued and resulted in 2010 in the drafting of a constitution order for public consultation, which took place from May to September 2010. Затем правительство территории и Соединенное Королевство начали обсуждать этот вопрос, в результате чего в 2010 году был подготовлен проект указа о конституции для вынесения на всенародное обсуждение, проходившее с мая по сентябрь 2010 года.
In 2010, the territorial Government expressed concern that the Ministry of Defence, because of its own budgetary problems, had to reduce the amount of work that it outsourced to local construction companies. В 2010 году правительство территории выразило озабоченность в связи с тем, что, учитывая свои собственные финансовые проблемы, министерство обороны Соединенного Королевства вынуждено было сократить объем работ, которые она передавала на подряд местным строительным компаниям.
In September 2010, CCRIF announced that it was paying approximately US$ 4 million to the territorial Government in connection with damage resulting from Hurricane Earl which had passed through the Territory in August. В сентябре 2010 года этот Фонд заявил, что он выплатил около 4 млн. долл. США администрации территории в связи с ущербом, нанесенным ураганом «Эрл», пронесшимся над территорией в августе.
As previously reported, the territorial Government pursues a "low volume, high value" luxury tourism strategy. Как сообщалось ранее, правительство территории поощряет туризм класса «люкс» по принципу «лучше меньше, да лучше».
There is the need to read the trend of activation in economic terms and not only in terms of territorial congruence with specific needs. Необходимо, чтобы активизация участия женщин в рынке труда находила отражение в экономических показателях, а не только в соответствии конкретным потребностям данной территории.
Since March 2011, a team of 13 rangers and 10 territorial monitors of the Waorani nationality of Ecuador has been implementing the plan, which aims to protect the interests of peoples living in voluntary isolation (the Tagaeri-Taromenane). Для выполнения Плана в марте 2011 года была назначена команда из 13 техников и 10 смотрителей территории народа уаорани в Эквадоре, которым поручено сотрудничать с коренными жителями в интересах племен, проживающих в добровольной изоляции (тагаэри-тароменане).
In November 2006, the territorial Government stated that it would assess the entire criminal justice system - from infraction to incarceration and everything in between. В ноябре 2006 года правительство территории заявило, что оно проведет оценку всей системы уголовного правосудия - от подразделений, занимающихся правонарушениями, до пенитенциарных учреждений.
On 7 November 2006, the Minister of Finance, Ronnie W. Skelton, delivered the territorial Government address on the budget for 2007 to the Legislative Council. 7 ноября 2006 года министр финансов Ронни У. Скелтон выступил перед членами Законодательного совета с докладом правительства территории о бюджете 2007 года.
In 2007, the Government of Trinidad and Tobago and the CARICOM Stabilization Fund allocated EC$ 500,000 towards the territorial Government programme that provides grants to small business owners; the grants are expected to improve operations, boost employment opportunities and encourage economic growth in Montserrat. В 2007 году правительство Тринидада и Тобаго и Стабилизационный фонд КАРИКОМ выделили 500000 восточнокарибских долларов на осуществление правительством территории программы безвозмездного субсидирования малых предприятий с целью повысить «эффективность» их деятельности, расширить возможности в плане занятости и содействовать экономическому росту Монтсеррата.
The territorial Government opened a multi-million-dollar sports facility that is expected to help pave the way for the British Virgin Islands to become a prime destination for sports tourism. Правительство территории открыло спортивное сооружение стоимостью в несколько миллионов долларов, что, как предполагается, позволит Британским Виргинским островам стать одним из самых популярных мест для спортивного туризма.
According to the territorial Government, the port business continued to grow during 2007, with the gross tonnage of ships calling at Gibraltar increasing by 26 per cent to 282 million gross registered tons. По сообщению правительства территории, в 2007 году порт продолжал активно функционировать: валовый тоннаж судов, заходящих в Гибралтар, вырос на 26 процентов и составил 282 миллиона брутторегистровочных тонн.
According to the administering Power, New Caledonian Government officials were not able to participate in the Special Committee's Pacific regional seminar, held in Madang, Papua New Guinea, from 18 to 20 May 2004, given the proximity of the territorial elections. Как указала управляющая держава, должностные лица правительства Новой Каледонии не смогли принять участия в работе семинара для Тихоокеанского региона, который Специальный комитет организовал в Маданге, Папуа - Новая Гвинея, с 18 по 20 мая 2004 года, поскольку в Территории вскоре должны были проводиться выборы.
The budget request also included an increase of $1 million in the technical assistance programme of the Office of Insular Affairs to assist the territorial Government to carry out broad fiscal reforms. Бюджетный запрос также включал в себя увеличение ассигнований на 1 млн. долл. В рамках представленного в июне 2000 года бюджета на 2001 финансовый год в объеме 429640877 долл. США предлагалось восстановить финансовую стабильность в территории посредством увеличения источников доходов и сокращения расходов12.
Emergency response centre informs, that from the 4th of January 2010 from territorial police headquarters take over number 112 emergency calls handling in the area of Kelme municipality. Единый центр помощи информирует, что с 4 января 2010 г. перенимает у территориальных учреждений полиции функцию администрирования звонков по единому телефонному номеру помощи 112 на территории самоуправления Кeлме.
According to the territorial census report of 1996, the total number of the ordinarily resident population in the Territory in 1996 was 2,221. По данным проведенной на территории в 1996 году переписи населения общая численность жителей, обычно проживавших на ней в 1996 году, составила 2221 человек.
According to the Chief Minister and Minister of Finance, the territorial public debt servicing obligations for 1997 were $4,072,500, compared with $4,477,500 in 1996. Согласно заявлению главного министра и министра финансов, обязательства в отношении обслуживания государственной задолженности территории на 1997 год составили 4072500 долл. США против 4477500 долл. США в 1996 году.
In 1999, the territorial Government intended to assist 340 families to build homes through both "direct-build" and "self-build" schemes, including material grant assistance and a concessionary mortgage scheme. В 1999 году правительство территории намеревалось оказать помощь 340 семьям в строительстве домов по планам «прямого строительства» и «самостоятельного строительства», и, в частности, предоставить им материальную помощь в форме субсидий и льготных ипотечных ссуд.
In the 2007/08 budget statement, the Finance Minister said that the territorial Government's total combined current and capital account budget for 2007/08 was just over US$ 1 billion. В заявлении о бюджете на 2007/08 год министр финансов указала, что совокупное сальдо по счетам текущих операций и движения капитала территории на 2007/08 год составляло чуть более 1 млрд. долл. США.
One example is the deployment of forces along the Green Border, where observation posts and checkpoints appear to be operated according to traditional military doctrines and aimed more at territorial defence than the establishment of border surveillance to prevent smuggling. Примером тому может служить дислокация войск вдоль «зеленой границы», где наблюдательные посты и контрольно-пропускные пункты размещены по образцу применения традиционных военных доктрин и более похожи на оборонительные сооружения, предназначенные для охраны территории, а не для осуществления пограничного контроля с целью предотвращения контрабанды через границу.
It notes that equal provincial and territorial compliance is a matter of concern, in particular as regards universality and accessibility in rural and northern communities and for children in Aboriginal communities. Тревожит и то, что провинции и территории не соблюдают в равной мере установленные нормы особенно в том, что касается универсальности и доступности медицинской помощи в сельских и северных общинах, а также в отношении детей из общин коренного населения.