Английский - русский
Перевод слова Territorial
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Territorial - Территории"

Примеры: Territorial - Территории
During 2010, the territorial Government continued its privatization programme, for instance with the successful outsourcing of maintenance, security and cleaning services, with similar success expected to be achieved in other areas. В 2010 году правительство территории продолжило осуществление программы приватизации, например путем привлечения внешних подрядчиков для эксплуатации, охраны и уборки помещений; ожидается, что столь же положительных результатов удастся добиться и в других областях.
According to the territorial Government's 2010 budget statement, despite the adverse global economic climate, economic activity in Montserrat was estimated to have expanded during the first nine months of 2009. В соответствии с докладом о бюджете на 2010 год, подготовленным правительством территории, несмотря на неблагоприятный глобальный экономический климат, по оценкам, в первые девять месяцев 2009 года на Монтсеррате наблюдалось расширение экономической деятельности.
Further, the territorial Government decided to implement a EC$ 12 million accommodation project during 2010/11, while the "home ownership motivates everyone" programme, which was introduced in 2009, gained momentum. Кроме того, правительство территории решило осуществить в 2010/11 году проект на сумму 12 миллиона восточнокарибских долларов по обеспечению населения жильем, а также было активизировано осуществление начатой в 2009 году программы под названием «Собственное жилье - стимул для каждого».
According to the territorial Government, the estimated expenditure for statutory payments in 2009/10, including loan repayments, pensions, social security and tax refunds, was approximately EC$ 12 million. По данным правительства территории, сметные расходы на обязательные выплаты на 2009/10 год, включая погашение займов, пенсии, социальное обеспечение и возврат налогов, составили примерно 12 миллиона восточнокарибских долларов.
According to the administering Power, the territorial Government continued in 2010 to facilitate the active recruitment of skilled labour, both professional and otherwise, to meet demand. Согласно данным управляющей державы, в целях удовлетворения кадровых потребностей правительство территории в 2010 году продолжало содействовать активному найму квалифицированных кадров - как специалистов, так и работников других категорий.
According to the territorial Government, in 2010 Brades Primary School completed a new two-storey school building financed through the Basic Needs Trust Fund of the Caribbean Development Bank. Согласно данным правительства территории, при начальной школе в Брейдсе было построено новое двухэтажное школьное здание, строительство которого финансировалось Целевым фондом для удовлетворения основных потребностей, являющимся фондом Карибского банка развития.
E. Crime and public safety 48. In 2010, the territorial Government allocated approximately EC$ 9 million to fund the judiciary and internal security services (police, legal, magistracy, supreme court). В 2010 году правительство территории выделило примерно 9 миллиона восточнокарибских долларов на финансирование судебных органов и служб безопасности (полиция, юридическая служба, мировой суд, Верховный суд).
In 2010, the territorial Government examined the Agency's structure and functions to make it a more streamlined, efficient and effective organization and to help integrate strategic disaster management objectives into regional development. В 2010 году правительство территории проанализировало структуру и функции Управления, чтобы сделать его более рациональным и эффективным и содействовать учету стратегических целей реагирования на стихийные бедствия в программах регионального развития.
According to him, the territorial Government and the federal authorities were currently dealing with issues related to changes in the laws that regulated fishing boats and the catch delivered to the Territory. По его словам, в настоящее время правительство территории и федеральные власти занимаются вопросами, связанными с изменением законодательства, регулирующего деятельность рыболовецких судов и улов рыбы, отправляемой на территорию.
At the same time, as a result of an agreement reached between the territorial Government and the Ministry of Defence, the base cannot reduce its workforce below an agreed level except by voluntary redundancies. Вместе с тем в результате договоренности, достигнутой между правительством территории и министерством обороны Соединенного Королевства, база не могла сократить уровень своей рабочей силы ниже согласованного, за исключением добровольных случаев.
With respect to CERD Concluding Observation 21, the Government of Canada views negotiation as the best means for engaging Aboriginal groups, and provincial and territorial governments in considering pragmatic, practical options that respond to different needs across the country. Что касается заключительного замечания 21 КЛРД, то правительство Канады считает переговоры наилучшим средством привлечения групп аборигенов, а также правительств провинций и территорий к рассмотрению прагматичных, практичных вариантов, которые отвечают различным потребностям на территории страны.
The recent territorial gains secured by AMISOM and the Transitional Federal Government have, however, considerably reduced the risk of indirect fire and mortar attacks against the airport and its immediate environs. Однако недавно отвоеванные АМИСОМ и переходным федеральным правительством территории существенно сократили риск минометного обстрела или огня с закрытых позиций по аэропорту и непосредственно прилегающим к нему районам.
EIB has no legal authority of its own to undertake its own EIA procedure on the territory of a State, as this would constitute an administrative act falling under the territorial sovereignty of the respective State. ЕИБ не имеет законных полномочий самостоятельно осуществлять свою собственную процедуру ОВОС на территории какого-либо государства, поскольку она является административным актом, подпадающим под территориальный суверенитет соответствующего государства.
The main mission of that satellite would be the collection of meteorological and environmental data from data collecting platforms spread throughout the territory and territorial oceanic waters of Brazil. Основным назначением этого спутника будет сбор метеорологических данных и информации об окружающей среде с платформ сбора данных, расположенных на всей территории и в территориальных морских водах Бразилии.
For its part, Argentina rejects the territorial application of those treaties by the United Kingdom on the grounds that the Falkland Islands (Malvinas), along with the surrounding maritime areas, were an integral part of Argentina. Со своей стороны, Аргентина заявила о несогласии с территориальным применением этих договоров Соединенным Королевством на том основании, что Фолклендские (Мальвинские) острова и прилегающие к ним морские районы являются неотъемлемой частью территории Аргентины.
On 18 August 2010, the territorial Congress approved three out of five identity symbols around which New Caledonia could unite, including an anthem, a motto and banknote designs, with a new name and a flag remaining to be approved later. 18 августа 2010 года Конгресс территории одобрил три из пяти государственных символов, вокруг которых можно было бы сплотить Новую Каледонию, включая гимн, надпись на гербе и эскиз денежных знаков, а новое название и флаг будут одобрены позднее.
Under the territorial defence structure, the Office of the High Commissioner in the Territory is the seat of the defence sector of New Caledonia. Согласно структуре обороны территории Канцелярия Верховного комиссара в Новой Каледонии является штаб-квартирой сектора обороны Новой Каледонии.
In December 2009, the territorial Congress passed legislation to raise the monthly minimum wage by about 20 per cent over a three-year period, to reach $1,600 by 2013. В декабре 2009 года Конгресс территории принял законопроект о повышении минимальной месячной зарплаты примерно на 20 процентов на протяжении трехгодичного периода, дабы к 2013 году она достигала 1600 долл. США.
The forty-first meeting of the Forum, held in Port Vila, Vanuatu, on 4 and 5 August 2010, was attended by a delegation of New Caledonia, headed by the then President of the territorial Government. Делегация Новой Каледонии во главе с тогдашним председателем правительства территории участвовала в работе сорок первой встречи Форума, которая состоялась в Порт-Виле, Вануату, 4 и 5 августа 2010 года.
According to the administering Power, on 28 June 2010, an opposition member crossed the floor giving the territorial Government five out of the seven elected members. Согласно информации, предоставленной управляющей державой, 28 июня 2010 года один из членов оппозиции покинул ее ряды, в результате чего члены правительства территории получили пять из семи мест избранных членов.
According to media reports, in 2010 the territorial Government continued the practice of borrowing funds from the Eastern Caribbean Central Bank to pay the salaries of public servants. Согласно сообщениям средств массовой информации, в 2010 году правительство территории продолжало заимствовать финансовые средства у Восточнокарибского центрального банка для покрытия расходов на заработную плату государственных служащих.
During 2010, a consensus seemed to be emerging to the effect that Bermuda had first to address various socio-economic issues and build enough public trust in the territorial Government before making consideration of independence a genuine possibility. Как представлялось в 2010 году, формировался консенсус в отношении того, что до появления реальной возможности рассматривать вопрос о независимости Бермудским островам надо для начала урегулировать различные социально-экономические вопросы и обеспечить достаточное доверие общественности к правительству территории.
In early 2011, the territorial Government set aside $250,000 for initiatives by the Bermuda Small Business Development Corporation giving construction opportunities to small companies in an effort to mitigate the effects of the recession. В начале 2011 года правительство территории выделило 250000 долл. США на реализацию инициатив Корпорации развития малого бизнеса Бермудских островов, предоставив при этом возможность вести строительство малым компаниям в попытке ослабить последствия спада.
In follow-up to the previous Speech from the Throne, in 2010 the territorial Government announced a new national service programme aimed at keeping young people out of trouble. В рамках последующей деятельности после предыдущей тронной речи в 2010 году правительство территории заявило о новой национальной программе по оказанию услуг, нацеленной на предотвращение нарушения правопорядка молодыми людьми.
According to the 2010 Throne Speech, the territorial Government would ensure that everything was done to maintain and improve the standing of the financial services sector, including the early implementation of changes recommended by the IMF report. Согласно программной речи 2010 года, правительство территории обеспечит все возможное для поддержания и повышения эффективности сектора финансовых услуг, включая скорейшее претворение в жизнь изменений, рекомендованных в докладе МВФ.