Английский - русский
Перевод слова Territorial
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Territorial - Территории"

Примеры: Territorial - Территории
During the period under review, the territorial Government organized a series of workshops on each atoll on the issue of constitutional developments. На протяжении рассматриваемого периода правительство территории организовало на каждом атолле ряд практикумов по вопросу о конституционных изменениях.
The authorities of the indigenous peoples may exercise jurisdictional functions within their territorial areas. Власти коренных народов могут осуществлять судейские функции в рамках своей территории.
The obligation not to recognize as legal any territorial acquisition resulting from aggression is already accepted. Обязательство не признавать в качестве законного любое приобретение территории в результате агрессии уже является общепринятым.
The use of armed force had been carried out within the territorial borders of Rwanda and did not involve the active participation of any other State. Применение вооруженной силы имело место в пределах территории Руанды и не было связано с активным участием какого-либо другого государства.
In November 1993, the territorial Government invited bids from local contractors for the construction a new government prison on Tortola. В ноябре 1993 года правительство территории организовало конкурентные торги с участием местных подрядчиков в целях строительства новой государственной тюрьмы на острове Тортола.
The territorial Government announced that the third annual Farmers' Week would be celebrated from 29 January to 5 February 1994. Правительство территории объявило о том, что с 29 января по 5 февраля 1994 года будет проводиться третья ежегодная Неделя фермеров.
The United Kingdom shares the objective of the territorial Government's of achieving economic independence. Соединенное Королевство разделяет преследуемую правительством территории цель добиться экономической независимости.
The territorial Government reports that the manufacturing sector is still in its infancy. По сообщению правительства территории, этот сектор все еще в зачаточном состоянии.
He noted also that, because of unprotected territorial borders, drug-trafficking could pose a problem. Он также отметил, что, поскольку границы территории не охраняются, оборот наркотиков может стать серьезной проблемой.
The territorial Government continued to give serious consideration to the restructuring of employment and decreed that it could not continue to guarantee employment for everyone. Правительство территории продолжало уделять серьезное внимание вопросу изменения структуры занятости и официально объявило о том, что оно не в состоянии и впредь обеспечить всем гарантированную занятость.
In 1985, the territorial Government set quotas to regulate the number of foreigners entering the Territory annually to work. В 1985 году правительство территории установило квоты на количество иностранцев, ежегодно прибывающих в территорию на работу.
The territorial Government has the authority to issue tax-exempt industrial development bonds up to a value of $5 million. Правительство территории имеет право выпускать не облагаемые налогом облигации для целей промышленного развития на общую сумму 5 млн. долл. США.
On 23 September 1993, the territorial Legislative Assembly unanimously approved motions 4/93 and 5/93 containing 28 amendments to the Constitution. 23 сентября 1993 года Законодательная ассамблея территории единодушно одобрила предложения 4/93 и 5/93, содержащие 28 поправок к конституции.
The Financial Secretary stressed that careful planning should be the foundation for future economic decisions of the territorial Government. Секретарь по финансовым вопросам подчеркнул, что в основе будущих экономических решений правительства территории должно лежать тщательное планирование.
The territorial Government guarantees CDB loans, but it is the Port Authority that repays the loans. Правительство территории гарантирует займы КБР, однако погашение этих займов обеспечивается Управлением портов.
In 1993, the territorial Government issued television franchises to four companies for public broadcasting. В 1993 году правительство территории выдало телевещательные лицензии четырем компаниям для публичного вещания.
In June 1993, the territorial Government adopted new drug policy guidelines for schools. В июне 1993 года правительство территории приняло новые руководящие директивы для школ по борьбе с наркоманией.
During the period under review, territorial officials conducted negotiations with representatives of the United States Navy concerning resumption of port calls. В течение рассматриваемого периода официальные власти территории вели переговоры с представителями военно-морских сил Соединенных Штатов относительно возобновления захода кораблей ВМС на Сент-Томас.
In December 1992, the House enacted legislation extending limited voting privileges to territorial delegates. В декабре 1992 года палата представителей приняла законодательство, наделяющее представителей территории ограниченным правом на участие в голосовании.
Defines the general divisions of the territory (creates, modifies, eliminates or merges territorial entities and establishes their jurisdictions). Определяет общее административное деление территории (создает, изменяет, упраздняет или укрупняет территориальные образования и устанавливает их компетенцию).
The formation of a territorial Government in 1951 provided further employment in non-agricultural sectors, in particular in the public service. С образованием в 1951 году правительства территории появились дополнительные рабочие места в несельскохозяйственных секторах, в частности по линии государственной службы.
During the 1991 financial year, the construction industry was among the most successful sectors of the territorial economy. В 1991 финансовом году строительная промышленность была одним из наиболее успешно функционировавших секторов экономики территории.
The provision of affordable, high-quality housing continued to be a priority task of the territorial Government. Обеспечение доступным высококачественным жильем по-прежнему остается одной из приоритетных задач правительства территории.
He was particularly concerned with the territorial Government's secrecy and lack of financial accountability. Он особенно обеспокоен тем, что правительство территории "действует в обстановке секретности и отсутствия финансовой отчетности".
According to press reports, 31/ the territorial Government introduced a new housing policy in January 1994. По сообщениям печати 31/, в январе 1994 года правительство территории приняло новую жилищную политику.