Английский - русский
Перевод слова Territorial
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Territorial - Территории"

Примеры: Territorial - Территории
In 2002, the territorial Government began a programme putting aside money into reserves to achieve 90 days of recurrent expenditure by 2008. В 2002 году правительство территории приступило к осуществлению программы создания к 2008 году резерва средств, достаточного для покрытия текущих расходов в течение 90 дней.
The campaign to gain independence from the United Kingdom is expected to receive less fervent attention from the current territorial Government. Предполагается, что кампания в поддержку идеи независимости от Соединенного Королевства не привлечет к себе очень большого внимания со стороны нынешнего правительства территории.
If successful, the latter would save the territorial Government some $10 million per year while speeding up benefits for needy citizens. В случае успешного исхода это позволит правительству территории сэкономить примерно 10 млн. долл. США в год при одновременном расширении льгот для нуждающихся граждан.
In January 2002, the territorial Senate passed legislation to create the University's Research and Technology Park on St. Croix. В январе 2002 года сенат территории принял законодательный акт о создании Университетского парка научных и технических исследований на острове Санта-Крус.
At the time of writing, the Public Education Reform Act of 2002 was still under discussion in the territorial Legislature. На момент составления настоящего доклада закон о реформе государственного образования 2002 года находился в процессе обсуждения в Законодательном органе территории.
The impact of our involvement in the war against terrorism will be measured to a great degree by our own achievements in defeating terrorism within our territorial boundary. Результаты нашего участия в войне с терроризмом в значительной степени будут зависеть от наших собственных достижений в ликвидации терроризма на нашей территории.
The agreement between CDB and the territorial Government provides for moratoriums of varying length on the principal and/or interest of 7 of the 12 loans held by the Bank. Соглашение между КАРИБАНКом и правительством территории предусматривает различные по продолжительности моратории на выплату капитальной суммы долга и/или процентов по 7 из 12 займов Банка16.
Calls upon the administering Power to facilitate a visiting mission to Guam as requested by the territorial Government; призывает управляющую державу способствовать осуществлению миссии на Гуам в соответствии с просьбой правительства территории;
Taking note of the constitutional review process being undertaken by the territorial Government in consultation with the administering Power, принимая во внимание осуществляемый правительством территории в консультации с управляющей державой процесс обзора Конституции,
Welcomes the acceptance by the administering Power of the majority of the proposals for constitutional change made by the territorial Government; приветствует принятие управляющей державой большинства предложений в отношении конституционных изменений, поступивших от правительства территории;
Asylum-seekers could remain in Germany legally while their request was being processed, though they could not travel beyond a defined territorial area. Соискатели убежища могут на законных основаниях оставаться в Германии в течение всего периода рассмотрения их ходатайств, хотя они не могут выезжать за пределы определенной территории.
In December 1990, the Yukon territorial government passed the Health Act, which guides all that the Department of Health and Social Services does. В декабре 1990 года правительство территории Юкон приняло Закон об охране здоровья, который определяет всю деятельность министерства здравоохранения и социальных услуг.
All three reaffirmed their commitment to implement the Virgin Islands Economic Revitalization Initiative and discussed the need for specific benchmarks to monitor the success of the territorial government in fulfilling its obligations. Участники встречи подтвердили свою решимость осуществить Инициативу по возобновлению экономического роста Виргинских островов и обсудили необходимость установления конкретных ориентиров для наблюдения за прогрессом, достигаемым правительством территории в процессе выполнения им своих обязательств7.
The territorial and common questionnaire models are applied successfully for several domains, e.g., statistics on agriculture, education, population or environmental site assessment. Территориальные и общие комплексные вопросники успешно применяются в нескольких областях, например в области статистики сельского хозяйства, образования, народонаселения, а также для экологической оценки территории.
In addition to mandatory territorial jurisdiction, the Convention provides an option to States parties of establishing extraterritorial jurisdiction on a number of grounds. Первое основание касается преступлений, совершенных за пределами национальной территории в отношении гражданина государства-участника.
In January 2007, the territorial Government announced that the state of education in the Territory is strong and was improving. В 2007 году правительство территории заявило о том, что система образования в территории функционирует надежно и все более эффективно.
In order to promote economic development, the territorial Government organized the Falkland Islands Forum on the theme of "Sustaining a secure future", held in London in July 2000. В целях стимулирования экономического развития правительство территории организовало в июле 2000 года в Лондоне Форум Фолклендских островов на тему «Обеспечение безопасного будущего».
It is worth noting that the confrontations with and manoeuvre of IDF forces, in some cases, have disregarded the lines of territorial division agreed upon. Следует отметить, что столкновения с израильскими силами обороны и проводимые ими маневры в отдельных случаях имели место без учета согласованных линий раздела территории.
Control of aliens' entry and length of stay, without prejudice to certain territorial powers; Ь) контроль за въездом и пребыванием иностранцев без ущерба для отдельных полномочий территории;
Due to the very limited territorial extension of the country, health structures can always be reached within less than one hour on foot or by other means. Из-за малой территории страны до медицинских учреждений можно добраться в течение менее одного часа пешком или с помощью транспортных средств.
Nor did he agree with the territorial Government that the Committee's decolonization criteria were outdated or unilaterally invented by the Special Committee. Подобным образом, он заявил, что не разделяет мнения правительства территории, в соответствии с которым критерии деколонизации Комитета устарели либо были выработаны Специальным комитетом в одностороннем порядке.
The Covenant contained rights applying to every level of government in Australia, so they were best implemented at state and territorial level. Пакт содержит права применительно к каждому уровню правления в Австралии, и поэтому они лучше всего поддаются осуществлению на уровне штата и территории.
In 1997/98, there were a total of 1,212 people employed by the territorial Government. В 1997/98 году в системе государственной службы территории было занято в общей сложности 1212 человек.
The territorial Government has introduced a number of initiatives, including a feasibility study of the small business sector to determine the level of assistance required. Правительство территории провозгласило ряд инициатив, в том числе проведение исследования по вопросу возможности проведения деятельности в секторе мелких предприятий, для определения масштабов требуемой помощи.
The Minister further unveiled a long-term plan for the utilization of the land transferred to the jurisdiction of the territorial Government as a result of those closures. Министр далее обнародовал долгосрочный план использования земель, которые в результате закрытия указанных выше объектов перешли под юрисдикцию правительства территории.