Wyoming's territorial Governor Francis E. Warren visited Rock Springs on September 3, 1885, the day after the riot, to make a personal assessment. |
Губернатор территории Вайоминг Френсис Эмрой Уоррен прибыл в Рок-Спрингс З сентября 1885 года через день после событий для того, чтобы оценить ситуацию. |
They penetrated the Serb lines on the Grabez plateau and achieved their largest territorial gain of the war. |
Они прорвали рубежи обороны сербов на Грабежском плато и заняли самый большой с начала войны участок территории. |
It was probably the only case in Latin America of territorial segregation for one particular ethnic group, in that case the Cunas. |
Вероятно, что это является в Латинской Америке единственным случаем выделения территории для одной конкретной этнической группы, т.е. для народа куна. |
Additional data on the territorial distribution of nationalities included in "others" could be made available if the Committee so wished. |
Если Комитет пожелает, то ему могут быть представлены дополнительные данные о распределении на территории страны представителей национальностей, отнесенных к категории ∀прочие∀. |
Adding the transfers from previous EDFs, the indicative territorial allocation amounts to €8.29 million. |
Вместе с предыдущими траншами ЕФР ориентированная сумма средств, выделенных территории, составляет 8,29 млн. евро. |
St. Helena's territorial allocation from the tenth European Development Fund is €16.63 million. |
Сумма ассигнований в рамках десятого пакета Европейского фонда развития для территории острова Св. Елены составляет 16,63 млн. евро. |
He further stated that the territorial Government should be in the position to give its opinion regarding a prospective appointment. |
Он далее отметил, что правительство территории должно иметь возможность выразить свое мнение в отношении возможного назначения9. |
With regard to juvenile delinquency, the territorial Government wants to develop a juvenile facility in cooperation with the Northern Caribbean University in Mandeville, Jamaica. |
Что касается подростковой преступности, то правительство территории планирует создать в сотрудничестве с Северокарибским университетом в Мандевилле, Ямайка, исправительное учреждение для подростков. |
A total of $13.50 is taxed per proof gallon of rum, of which a portion is rebated to the territorial Government. |
Вообще с условного галлона рома взимается налог в размере 13,50 долл. США, а правительство территории получает определенную скидку. |
The French High Commissioner, currently Mr. Dominique Bur, forms the territorial executive. |
Исполнительная власть на всей территории осуществляется верховным комиссаром Франции, которым в настоящее время является Доминик Бюр. |
Meanwhile, the territorial Government was working on developing a modernized constitution that was consistent with a "pre-independence" document. |
Тем временем правительство территории занимается разработкой адаптированной к современным требованиям конституции, соответствующей конституционному документу на период до обретения островом независимости. |
The territorial Government furthermore argued that the law provided several options to finance the closure and replacement of the Ordot dump. |
Правительство территории настаивало также на том, что в законе предусмотрено несколько вариантов финансирования работ, связанных с закрытием свалки Ордот и введением в строй новой. |
In 2013, the territorial Government agreed to establish a public-private sector forum to provide a space for consultation on matters concerning inward investments and development. |
В 2013 году правительство территории приняло решение о создании форума с участием государственного и частного секторов для обсуждения вопросов, связанных с привлечением зарубежных инвестиций и развитием. |
In 2013, the territorial Government approved a tourism policy strategy to promote intra-island and intra-regional travel of tourists visiting the Turks and Caicos Islands. |
В 2013 году правительство территории приняло стратегию развития политики в области туризма, направленную на поощрение межостровных и межрегиональных маршрутов, предназначенных для туристов, посещающих острова Тёркс и Кайкос. |
The territorial Government has recognized the need to provide relief to farmers' livelihood being destroyed by severe volcanic ashing. |
Правительство территории признало, что необходимо облегчить положение фермеров, лишившихся возможности заниматься привычным трудом, поскольку из-за извержения вулкана значительные площади сельскохозяйственных земель оказались покрыты вулканическим пеплом11. |
The recent territorial gains considerably reduced the risk of direct fire and mortar attacks against the airport of Mogadishu and its immediate environs. |
Недавнее расширение подконтрольных территорий позволило значительно уменьшить риск обстрела прямой наводкой и минометного обстрела аэропорта в Могадишо и прилегающей к нему территории. |
Some of these activities are physically conducted on the territory of the State concerned and therefore engage the principles of territorial jurisdiction under the Covenant. |
Некоторые из таких действий физически осуществляются на территории соответствующего государства и поэтому затрагивают принципы территориальной юрисдикции по определению Международного пакта о гражданских и политических правах (МПГПП). |
Lastly, she associated herself with the question raised by Mrs. Evatt concerning implementation of article 3 of the Covenant in the territorial unit of Mayotte. |
Наконец, г-жа Медина Кирога присоединяется к вопросу г-жи Эват в отношении осуществления статьи З Пакта среди населения, проживающего на территории Майотты. |
As of 9 December 2008, the Convention had received a total of $418,290 in territorial Government funding to do its work. |
По состоянию на 9 декабря 2008 года на финансирование работы Собрания правительством территории было выделено в общей сложности 418290 долл. США. |
because of their headquarters' address, and they are very territorial. |
из-за адреса их штаб-квартиры, и они очень трепетно относятся к защите своей территории. |
The 2006 budget of CFP 114 billion which was approved by the territorial Congress in December 2005, reflected the high expectations of a nickel-related boom. |
В бюджете на 2006 год, который составил 114 млрд. франков КФП и был одобрен конгрессом территории в 2005 году, нашли свое отражение большие ожидания, связанные с перспективой бурного развития никеледобывающего сектора. |
In August 1994, nine companies addressed the territorial Development Commission requesting exemption from paying taxes on their employment-generating investments in the United States Virgin Islands. |
В августе 1994 года девять компаний обратились в комиссию территории по вопросам развития с просьбой освободить их от уплаты налогов с их обеспечивающих создание рабочих мест капиталовложений в экономику Виргинских островов Соединенных Штатов. |
As of April 1995, the territorial budget for l995 was still being drafted. |
По состоянию на апрель 1995 года бюджет Территории на 1995 год все еще находился на стадии подготовки. |
The United States Small Business Administration (SBA) launched a rebuilding loan scheme for territorial home and business owners, to be utilized to cover repair costs and to repay existing mortgages. |
Управление Соединенных Штатов по защите мелких предпринимателей (СБА) приступило к осуществлению программы предоставления владельцам жилых и промышленных зданий в территории займов на их восстановление, которые должны использоваться для покрытия расходов, связанных с ремонтом зданий и выплатой текущих ссуд. |
Following receipt of such notification, the territorial or custodial State may exercise jurisdiction over the case. |
После получения такого уведомления государство, на территории которого находится обвиняемое лицо, или государство, в котором оно содержится под стражей, могут осуществлять юрисдикцию в отношении конкретного дела. |