Английский - русский
Перевод слова Territorial
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Territorial - Территории"

Примеры: Territorial - Территории
The French High Commissioner forms the territorial executive. Верховный комиссар Франции осуществляет исполнительную власть в территории.
The territorial Government plans to announce a second licensing round for seismic explorations by the end of 1994. Правительство территории планирует второй раунд кампании по выдаче лицензий на сейсмическую разведку на конец 1994 года.
National liberation in 1945 was soon followed by territorial division. Вскоре после освобождения страны в 1945 году последовало разделение территории.
The department continued to provide certification for the fish catches from the vessels with the territorial flag. Департамент продолжал освидетельствование уловов рыбы судами, плавающими под флагом территории.
These measures constitute the first phase of a comprehensive reform of territorial and urban rural structure. Эти мероприятия представляют собой первый этап всеобъемлющей реформы структуры национальной территории и городских/сельских районов.
The principles of this reform are set out in detail in a bill on territorial arrangement. Принципы этой реформы подробно изложены в законопроекте об обустройстве территории.
Through the Global Environment Facility, special "community protected areas" are being funded combining indigenous territorial recognition with the conservation and management of biodiversity. Через Глобальный экологический фонд обеспечивается финансирование специальных "общинных защищенных районов", в рамках которых обеспечивается признание территории проживания коренного населения и необходимость природоохранной деятельности и рационального использования биологического разнообразия.
Tourism accounts for over 60 per cent of the territorial GDP. На долю туризма приходится свыше 60 процентов ВВП территории.
According to the administering Power, the territorial Government operates the public education system subsidized by federal grants. По данным управляющей державы, правительство территории обеспечивает функционирование системы государственного образования, финансируемой за счет федеральных субсидий.
Of that recurrent surplus, $12.5 million was spent to fund the territorial public sector investment programme within the capital budget for 1996. Из этого сальдо 12,5 млн. долл. США были израсходованы на финансирование программы инвестирования в государственный сектор территории в рамках сметы капиталовложений на 1996 год.
The territorial Government maintained as its priority the strengthening of the educational system. Правительство территории продолжает рассматривать укрепление системы образования как одну из своих приоритетных задач.
During the years 1980-1996, the territorial Government implemented its farms subdivision programme. В течение 1980-1996 годов власти территории продолжали программу расчленения крупных фермерских хозяйств.
The conflict in the former Yugoslavia had been instigated by Serbia and Montenegro for purposes of territorial expansion. Конфликт на территории бывшей Югославии развязала Сербия и Черногория в целях территориальной экспансии.
Peru, in legitimate defence of its territorial sovereignty, carried out the aforementioned military operations exclusively within Peruvian territory. Перу в порядке законной защиты своего территориального суверенитета предприняла указанные военные действия исключительно на перуанской территории.
Such zones could be limited to the national territories of the parties, including their territorial sea and space. Такие зоны могут ограничиваться пределами национальной территории участников, включая их территориальное море и воздушное пространство над ними.
The territorial Health Centre provides general practice medical services, including domiciliary visits. В медицинском центре территории предоставляются медицинские услуги общего характера, в том числе на дому.
Informal cooperation between the territorial police and customs authorities works well and has made a considerable contribution to the fight against trafficking. Неофициальное сотрудничество между полицией территории и таможенными органами налажено хорошо и вносит значительный вклад в борьбу с оборотом наркотиков.
The territorial Government approved its commitment to tackle the problem of crime despite its limited personnel and resources. Правительство территории подтвердило свою решимость заниматься проблемой преступности, несмотря на то, что в его распоряжении имеются ограниченные кадровые и другие ресурсы.
The territorial Government doubled the number of police vehicles on the streets. Правительство территории увеличило вдвое число патрулирующих улицы полицейских автомобилей.
According to the territorial Government, building a "safe" community would require a commitment from every level of society. По мнению правительства территории, формирование "безопасной" общины потребует приверженности на всех уровнях общества.
The territorial Government pledged that the highest quality of health care would be made available to every man, woman and child. Правительство территории обязалось обеспечить каждому мужчине, женщине и ребенку наивысший уровень качества здравоохранения.
The territorial Government bears all the costs of materials, books and equipment. Правительство территории покрывает все расходы на материалы, учебники и оборудование.
UNDP has also provided technical support to the territorial Government in civil engineering, environmental planning, disaster management and preparedness. ПРООН также оказала техническую поддержку правительству территории в таких областях, как гражданское строительство, экологическое планирование, борьба со стихийными бедствиями, а также обеспечение готовности к ним.
In 1997/98, the territorial Government adopted a national housing policy. В 1997/98 году правительство территории утвердило национальную стратегию в области жилья.
In 1999, the territorial Government expects to continue this trend. В 1999 году правительство территории намерено сохранить эту тенденцию.