| The territorial Government spends $9 million annually to provide public education to Compact migrants and their children. | На нужды образования мигрантов, прибывших после заключения соглашений о свободной ассоциации, и их детей правительство территории ежегодно расходует 9 млн. долл. США. |
| The territorial Government has established a programme to close volcano-related communal shelters and temporary wooden family units by June 2011. | Правительство территории разработало программу, в соответствии с которой к июню 2011 года убежища для местного населения и временные деревянные постройки для размещения семей, построенные после извержения вулкана, будут закрыты. |
| Retreat beyond the territorial zone, or face the consequences. | Выйдите за пределы нашей территории, иначе мы откроем огонь. |
| Wentworth broadly interpreted New Hampshire's territorial claims, believing that territories west of the Connecticut River belonged to New Hampshire. | Беннинг Вентворт стал довольно широко трактовать земельные притязания Нью-Гэмпшира, считая, что территории к западу от реки Коннектикут также относятся к Нью-Гэмпширу. |
| Moreover, the International Court of Justice had rejected the concept of territorial retrocession in the process of decolonization. | Кроме того, Международный Суд заявил о неприменимости концепции ретроцессии территории в контексте деколонизации. |
| Moreover, the territorial Government's Police Department had appointed a Tactical Anti-Gang Coordinator to implement an anti-gang initiative. | Кроме того, в целях практического осуществления инициативы по борьбе с бандами преступников Полицейское управление правительства территории назначило специального координатора по тактике борьбы с преступными бандами. |
| According to the 2008/2009 budget statement,9 affordable and accessible health-care facilities remained of vital concern for the territorial Government. | В соответствии с заявлением, посвященным презентации бюджета на 2008/09 год, правительство территории и далее будет уделять большое внимание проблеме обеспечения населения недорогим и доступным медицинским обслуживанием. |
| The territorial Government has welcomed the Territory's trade-related efforts that draw on commercial opportunities offered by recently improved relations with Spain. | Правительство территории приветствовало усилия территории по развитию торговли благодаря недавнему улучшению отношений с Испанией16. |
| It has a surface area of 1,141,748 square kilometres, divided into the above territorial entities. | Площадь ее территории - 1141748 кв. км; в административном плане территория делится на департаменты, районы, муниципии и территории коренного населения. |
| The territorial Government plans to implement programmes to address housing, education, health care, and quality of life issues of the Territory's youth and elderly. | Правительство территории планирует осуществить новые программы в целях решения проблем, с которыми сталкиваются молодые люди и престарелые. |
| According to the administering Power, the territorial Government is aware of the need to monitor inflation and manage the economy so that inflation does not get out of control. | Согласно заявлению управляющей державы, правительство территории осознает необходимость контролирования инфляции и регулирования экономики, с тем чтобы инфляция не стала неуправляемой2. |
| Following this, the Australian administration for the Territory of New Guinea decided to move the territorial headquarters to the safer location of Lae. | После извержения австралийские власти решили перенести столицу территории в более безопасное место - Лаэ. |
| Habitat has fielded a project of assistance to the Town Planning Institute of Belarus for the revision of the territorial development plan of the Republic, introducing advanced technologies and methods. | Хабитат представил Градостроительному институту Беларуси проект помощи в целях пересмотра плана освоения территории республики с применением передовых технологий и методов. |
| In case of non-accompanied minors, the application is transmitted to the juvenile Court which has territorial jurisdiction in order to apply the ad hoc measures. | В отсутствие обстоятельств, предусмотренных пунктом 4, иностранный гражданин указывает свое местожительство на территории данного государства. |
| As I'm sure you're aware, foreign intelligence agencies are not authorized to act within U.S. territorial borders. | Уверена, вы в курсе, что иностранным разведагентствам запрещено действовать на территории США. |
| According to the administering Power, the Peebles Hospital building was officially completed in 2012 and has been formally turned over to the territorial Government. | По данным управляющей державы, в 2012 году было официально завершено строительство больницы «Пиблз хоспитал», которая была передана в ведение правительства территории. |
| The territorial Government estimated the 2012 gross domestic product (GDP) at US$ 2.5 billion. | По оценкам правительства территории, валовой внутренний продукт (ВВП) в 2012 году составил 2,5 млрд. долл. США. |
| It is necessary to create independent financial instruments to ensure development of territorial communities and we need to change the system of local elections. | И к тому же, в Украине есть депрессивные территории, в которых невозможно создать финансово самодостаточные структуры местного управления. |
| The first territorial governor, William Hull, abolished Wayne County and established new districts of his own making, which proved to be short-lived. | Первый губернатор Территории Вильям Халл ликвидировал графство Уэйн, и создал ряд районов. |
| The RGA covers the entire national territory and all territorial divisions, the smallest of which are known as communal sections. | ВСХП проводилась на всей территории страны и дала возможность получить данные о самых мелких территориальных образованиях - общинных районах. |
| Germany's intention was to turn these territories into political and territorial satellites, but this plan collapsed with Germany's own defeat within a year. | Германиия имела намерение превратить эти территории в свои сателлиты, но этот план рухнул с собственным поражением Германии в том же году. |
| This was a matter of principle, a territorial dispute. | Это был принципиальный вопрос, оспорение территории. |
| You are trespassing in a territorial annex of the Tholian Assembly. | Вы нарушили границы территории Толианского Союза. |
| The territorial status is fixed for the next 10 years. | Был намечен статус территории на 10 лет. |
| Maybe a couple of guys got territorial over this break, and then it got out of hand. | Может быть несколько парней решали здесь вопрос раздела территории, а потом все вышло из-под контроля. |