| It has a territorial as well as extra-territorial application. | Оно применяется как на территории страны, так и за ее пределами. |
| Furthermore, the existing territorial distribution of industries concentrates unemployment in certain regions. | Кроме того, из-за существующего распределения предприятий по территории в некоторых районах сосредоточено большое число безработных. |
| The territorial Government maintained as a priority the strengthening of the educational system. | Правительство территории, как и ранее, рассматривало в качестве одного из своих приоритетов укрепление системы образования. |
| In mid-1998 the territorial Government was approximately $600 million in debt. | По состоянию на середину 1998 года задолженность правительства территории составляла приблизительно 600 млн. долл. США. |
| According to the territorial Government, this sector underperformed in 2010. | Согласно сообщениям администрации территории, в 2010 году этот сектор не принес ожидаемых прибылей. |
| According to the territorial Government, the seaports needed various improvements in 2008. | По данным правительства территории, в 2008 году было необходимо провести различные работы по модернизации морских портов. |
| For 2008 the territorial Government budgeted $200,000 for emergency aid. | На 2008 год правительство территории заложило в бюджет 200000 долл. США на оказание чрезвычайной помощи. |
| (Percentage of total territorial area) | (В процентах от площади всей территории) |
| There were significant territorial gains in Mogadishu and southern and central Somalia during the reporting period. | В отчетный период были освобождены значительные территории в районе Могадишо и в южной и центральной частях Сомали. |
| In 2013, the territorial Government began to explore the possibility of establishing a fibre-optic link to the Territory from abroad. | В 2013 году правительство территории приступило к изучению возможности прокладки на остров кабеля оптико-волоконной связи. |
| Total compensation decreased significantly in 2011; the largest contributor was territorial government compensation. | Общий фонд оплаты труда значительно сократился в 2011 году, при этом его крупнейшей составляющей является оплата труда государственных служащих территории. |
| The territorial Government continues to deal with the needs of the elderly. | Правительство территории продолжает заниматься потребностями пожилых граждан. |
| The growth in territorial government spending reflected increased investment that was largely due to continued reconstruction efforts following the earthquake and tsunami of 2009. | Увеличение расходов правительства территории отражает рост инвестиций, которые по большей части были обусловлены продолжением восстановительных работ после землетрясения и цунами 2009 года. |
| The increase in spending by the territorial Government reflected growth in government construction activity. | Увеличение расходов правительства территории отражало рост объемов строительства по государственным заказам. |
| The main employers are the territorial Government, financial services, wholesale and retail trade entities and the tourism and construction sectors. | Основными работодателями являются правительство территории, предприятия сектора финансовых услуг, организации оптовой и розничной торговли, а также компании туристического и строительного секторов. |
| According to the territorial Government, construction continued to decline in 2013. | По данным правительства территории, в 2013 году масштабы строительства продолжали сокращаться. |
| The territorial Government spent CI$ 106 million on health care in the 2012/13 financial year. | В 2012/13 финансовом году расходы правительства территории на здравоохранение составили 106 млн. долл. островов Кайман. |
| The territorial expansion of the Boko Haram insurgency was quite rapid. | Мятежники «Боко харам» достаточно быстро расширили масштабы контролируемой ими территории. |
| The territorial Government had also recommended a more active role for the administering Powers in the self-determination efforts of their territories. | Правительство территории также рекомендовало управляющим державам играть более активную роль в усилиях их территорий по достижению самоопределения. |
| According to the administering Power, the territorial Government continues to seek treaty partners for tax information exchange agreements. | Управляющая держава указывает на то, что правительство территории продолжает искать партнеров для подписания соглашений об обмене налоговой информацией. |
| Head of the territorial Government: Eddie Baza Calvo (elected Governor in November 2010). | Глава правительства территории: Эдди База Калво (избран губернатором в ноябре 2010 года). |
| To reverse those trends, the new territorial Government formed the Tourism Authority, a private-sector organization composed of tourism industry professionals. | Для того чтобы переломить эти тенденции, новое правительство территории создало Туристическое управление, являющееся организацией частного сектора и состоящее из специалистов в сфере туризма. |
| In accordance with the wishes of the territorial Government, association arrangements with the European Union have not been applied to Bermuda. | В соответствии с пожеланиями правительства территории договоренности с Европейским союзом относительно ассоциации в отношении Бермудских островов не применяются. |
| Following negotiations between the territorial government and the United Kingdom, the framework came into domestic law on 15 November 2012. | После переговоров между правительством территории и Соединенным Королевством этот рамочный документ 15 ноября 2012 года был включен в национальное законодательство. |
| According to territorial government information, construction dramatically declined in the first half of 2012. | По данным правительства территории, масштабы строительства в первой половине 2012 года резко сократились. |