| The arrangements for association with the European Union have never been applied to Bermuda, in accordance with the wishes of the territorial Government. | В соответствии с пожеланием правительства территории договоренности с Европейским союзом относительно ассоциации никогда не применялись в отношении Бермудских островов. |
| In addition, the territorial Government increased the board's 2011 budget to approximately $15 million. | Кроме того, правительство территории увеличило бюджет Совета на 2011 год примерно до 15 млн. долл. США. |
| The territorial Government passed a Gender Equality Bill in September 2011. | В сентябре 2011 года правительство территории провело в парламенте законопроект о гендерном равенстве. |
| The territorial Government made a number of changes of personnel in the Department of Justice in order to improve performance by the Assistant Attorneys General. | Правительство территории сделало ряд кадровых перестановок в Департаменте юстиции, с тем чтобы повысить качество работы заместителей генерального прокурора. |
| Head of territorial Government: Governor-appointed interim Government, with no premier in place. | Глава правительства территории: назначенное губернатором временное правительство без премьер-министра. |
| However, more needed to be done to enhance the Kanak participation in decision-making at the territorial level. | Тем не менее необходимо сделать еще больше, чтобы расширить участие канаков в принятии решений на уровне территории. |
| The focus for the territorial Government was on economic independence as well as on building and modernizing the Territory. | Цель правительства территории заключалась в обеспечении экономической независимости, а также в обустройстве и модернизации территории. |
| The territorial Government is investing heavily in infrastructure projects, such as roads, ports and airports, across the country. | Правительство территории делает большие инвестиции в такие инфраструктурные проекты, как строительство дорог, портов и аэропортов по всей стране. |
| Inequalities also exist in territorial terms. | Неравенство ощущается также и на уровне территории. |
| The victims of natural disasters remain protected by existing human rights obligations of the territorial State. | Пострадавшие от стихийных бедствий остаются под защитой тех обязательств в области прав человека, которые взяло на себя государство, на чьей территории они находятся. |
| According to the territorial Government, the development of water-borne transport is an important element in the continued economic development of Bermuda. | По заявлению правительства территории, развитие водного транспорта является одним из важных элементов дальнейшего экономического развития страны. |
| The territorial Government also intends to address rising crime and to institute innovative race relations programmes. | Правительство территории намеревается также решать проблему роста преступности и осуществить инновационные программы мер в области межрасовых отношений. |
| In response, in February 2007, the territorial Government commissioned a report on the state of the public school system. | В связи с этим в феврале 2007 года правительство территории подготовило доклад о состоянии государственной системы школьного обучения. |
| The first round of talks between the territorial Government and the Foreign and Commonwealth Office took place in Montserrat in September 2005. | Первый раунд переговоров между правительством территории и министерством иностранных дел и по делам содружества состоялся в Монтсеррате в сентябре 2005 года. |
| Economic measures announced by the territorial Government include the previously mentioned six-year capital investment programme worth $700 million. | Экономические меры, объявленные правительством территории, включают упоминавшуюся ранее шестилетнюю программу капиталовложений в размере 700 млн. долл. США. |
| To that end, territorial Commissioner of Public Works Darryl Smalls announced in January 2008 a Local Infrastructure and Improvement Plan. | В этой связи в январе 2008 года Комиссар общественных работ территории Дерил Смолз объявил о начале осуществления местного плана по вопросам улучшения объектов инфраструктуры. |
| He also reaffirmed the territorial Government's commitment to reducing its utility usage by 20 per cent by 2012. | Он также подтвердил приверженность правительства территории делу сокращения потребления им коммунальных услуг на 20 процентов к 2012 году. |
| The territorial Government has begun efforts to establish a national health insurance programme. | Правительство территории начало предпринимать усилия по созданию национальной программы медицинского страхования. |
| The territorial Government's International Affairs Secretariat coordinates efforts to strengthen the Territory's relationship with "British Virgin Islands Friends". | Секретариат по международным делам правительства территории координирует усилия по укреплению связей территории с «друзьями Британских Виргинских островов». |
| According to the territorial Government, economic data indicated that 2007 was a time of financial hardship. | Согласно правительству территории, экономические данные свидетельствуют о том, что 2007 год был тяжелым в финансовом плане. |
| Furthermore, according to the territorial Government, the minimum wage increased, contributing to higher prices. | Кроме того, по данным правительства территории, росту цен способствовало увеличение минимальной заработной платы. |
| According to the territorial Government, it intends to submit in 2008 a legislative proposal to make American Samoa's Tourism Department a semi-independent agency. | Правительство территории сообщило, что в 2008 году оно планирует представить законодательное предложение о том, чтобы преобразовать министерство туризма Американского Самоа, превратив его в полуавтономное учреждение. |
| The territorial Government had approximately 5,900 persons on the payroll. | В штате правительства территории работало примерно 5900 человек. |
| In addition, the Chief Minister stressed the need for a fifth minister in the territorial Government. | Кроме того, главный министр подчеркнул необходимость присутствия в правительстве территории пятого министра. |
| The territorial Government is in the process of implementing the Water Corporation Act of 2007, which is regulated by the Public Utilities Commission. | Правительство территории осуществляет положения нового Закона о корпорации водоснабжения 2007 года, деятельность которой регулируется Комиссией по коммунальному хозяйству. |