And he's passing on that hurt by creating an extra little tax, just for you. |
И он возмещает своё страдание, создавая небольшой дополнительный налог, только для тебя. |
And inflation is essentially a hidden tax on the public. |
Инфляция - по существу скрытый налог для общества. |
At the current value of his estate, the inheritance tax will be at least six million dollars. |
В соответствии со стоимостью поместья, налог на наследство составит как минимум 6 миллионов долларов. |
Let's call it 250, including tax and license. |
Скажем, 250, включая налог и страховку. |
They refuse to pay the tax intended for the Church. |
Они не хотят выплачивать налог на церковные нужды. |
Better schools, safer streets, and a more progressive tax on residential properties. |
Лучшие школы, безопасные улицы и более прогрессивный налог на частную собственность. |
So he has a tax ruling that he appealed in all instances. |
Так у него налог постановив, что он обращался во все инстанции. |
Okay, new tax initiative, my brother. |
Ладно, вводится новый налог, брат мой. |
Trusts need to be drawn, tax shelters. |
Необходимо привлечь доверителей, снизить налог. |
So don't complain next time you have to tax and MOT your car. |
Так что не жалуйтесь когда Вам снова придется платить налог и получать ТО на Ваш автомобиль. |
I paid the tax and never complained. |
Я платил налог и не жаловался. |
This is the last tax I pay in this country. |
Последний налог, который я плачу этой стране. |
Which is not even a tax, really, since it's voluntary. |
Который вовсе и не налог, раз он добровольный. |
Got to pay that tax, Johnny. |
Надо заплатить этот налог, Джонни. |
Of course but the main problem is a simple one: tax. |
Конечно, но главная проблема очень проста: налог. |
Prior to the conflict, GVC paid tax to the Government, but now it pays the FN. |
До конфликта КТГ платила налог правительству, однако теперь она его платит Новым силам. |
Consequently, the gold export tax of 3 to 5 per cent was removed. |
Так, был упразднен налог на экспорт золота, составлявший 35 процентов. |
This is a tax on income; all our workers are taxed at 3 per cent. |
Это налог на доходы; все наши работающие люди облагаются З-процентным налогом. |
Nobody has been able to explain to me why such a staggering tax is imposed on those trust funds. |
Никто не мог мне объяснить, почему на эти целевые фонды введен такой огромный налог. |
The proposed global tax for development deserves serious consideration. |
Серьезного рассмотрения заслуживает предлагаемый глобальный налог на развитие. |
Vehicle owners have to pay an annual property tax and service charge for preventive maintenance. |
Владельцы автотранспортных средств должны ежегодно платить налог на собственность и оплачивать услуги по профилактике. |
In 1991, the social tax was introduced. |
В 1991 году был введен социальный налог. |
Other firms trading in the Territory must pay a standard 35 per cent tax on their profits. |
Другие торгующие в территории фирмы должны уплачивать налог на свою прибыль по стандартной ставке в размере 35 процентов. |
As opposed to other European Union States, Germany does not levy a vehicle licensing tax. |
В отличие от других государств Европейского союза Германия не взимает налог на право пользования транспортным средством. |
The Niger is one of the first 17 countries to have endorsed the tax on airline tickets. |
Нигер стал одной из первых 17 стран, одобривших налог на авиабилеты. |