| What the Tobin tax does not do is help with longer-term misalignments in financial markets. | Чего налог Тобина не делает, так это не помогает исправлять долговременные несоответствия финансовых рынков. |
| Such a tax would not have prevented the US-China trade imbalance. | Подобный налог не смог бы предотвратить торговый дисбаланс между США и Китаем. |
| (Tobin's tax applied specifically to foreign-exchange trading.) | (Налог Тобина, применяемый, в частности, к валютному трейдингу.) |
| These include Ireland's exclusive right to decide policy on issues such as abortion and corporation tax as well as participation in European security and defense operations. | Эти вопросы включают в себя исключительное право Ирландии проводить самостоятельную политику по таким проблемам, как аборты и корпоративный налог, а также участвовать в европейской безопасности и оборонительных операциях. |
| The county also levies an annual property tax. | Существует также ежегодный муниципальный налог на недвижимость. |
| The sales tax expired on September 30, 2015. | Налог с продаж истёк 30 сентября 2015 года. |
| The first budget specifically reversed National's election promise to remove the tax surcharge on superannuation. | Первый бюджет прямо нарушал предвыборное обещание отменить добавочный налог на пенсионные взносы. |
| But the global carbon tax has nothing to do with that. | Но глобальный налог на выбросы углекислого газа не имеет с этим ничего общего. |
| But it has to be the right tax. | Но налог должен быть правильно исчислен. |
| Corporate tax in Albania is levied at a flat rate of 15%. | Налог на прибыль в Албании взимается по ставке в 15%. |
| It's a tax literally on breathing. | Это налог на дыхание, в буквальном смысле. |
| We know, Madame Speaker, that this national energy tax will cost the American people two trillion dollars. | Мы знаем, госпожа Председатель, что этот налог на государственную энергию будет стоить американскому народу два триллиона долларов. |
| Moreover, any tax whose proceeds increase in line with company returns is bound to discourage investment. | Более того, любой налог, доходы от которого растут в соответствии с прибылью компании, будет мешать инвестициям. |
| The only (partial) exception to this rule is Paraguay, which adopted a flat tax in 2010. | Единственным (частичным) исключением из этого правила является Парагвай, который ввел единый налог в 2010 году. |
| Such a tax would increase global efficiency. | Такой налог привел бы к повышению глобальной эффективности. |
| One could think of it as a stabilization tax that becomes negative in downturns. | Можно было бы придумать стабилизационный налог, который становится отрицательным в период спада деловой активности. |
| The interim government cut spending, introduced a tax on rich landowners and cracked down on corruption and drug traffickers. | Временное правительство сократило расходы, ввело налог на богатых землевладельцев и начало атаку на коррупцию и наркоторговлю. |
| The 1662 Sejm opposed all attempts of reform of the government, allowing only to introduce extra tax for the army. | В 1662 году Сейм выступил против всех попыток реформирования правительства, но позволил ввести дополнительный налог на содержание армии. |
| Teams can pay a $250,000 "luxury tax" for the right to sign a third Designated Player. | Команды могли заплатить «налог на роскошь» в $ 250000 за право приобретения третьего места назначенного игрока. |
| One day, the local lord began asking my father to pay tax with abalones. | Но однажды местный землевладелец потребовал, чтобы отец оплатил налог моллюсками. |
| Putin decided to seize a share for the state - via a huge tax on oil exports. | Путин решил завладеть долей для государства - через огромный налог на экспорт нефти. |
| Well, we have a big tax bill to pay. | Ну, мы должны заплатить значительный налог. |
| If they register it, it becomes second-hand and they pay tax. | Если поставить её на учёт, она станет подержанной, и придётся заплатить налог. |
| So, plus tax your total comes to $1,172.24. | Так, плюс налог ваша общая доходит до $ 1,172.24. |
| Better check my road tax is up to date, then. | Тогда лучше проверить свой дорожный налог. |