If the emission limit is exceeded, the tax is levied on profits at 15 times the normal rate. |
За сверхлимитные выбросы налог взимается из прибыли в пятнадцатикратном размере. |
The royal household shall set an example by paying 100,000 nyang as tax from its fisheries, salt ponds and ships. |
Мы должны подавать пример всей стране. Налог на рыболовство и соляные поля... Налог за держание морского судна... |
They passed a new constitution in 1876 that segregated schools and established a poll tax to support them, but it was not originally required for voting. |
В 1876 году они приняли новую конституцию, разделявшую школы и установили подушный налог в свою поддержку, который изначально не требовался для допуска к голосованию В 1901 году парламент обязал платить этот налог всех, кто желал проголосовать. |
Where meters are lacking at water collection points, businesses pay an ecology tax at a 50 per cent higher rate. |
За отсутствие приборов учета на водозаборах субъекты хозяйствования платят экологический налог по увеличенной на 50-процентной ставке. |
Finally, a federal tax will be applied to the state of Colorado in order to equa ize the national economy. |
И, наконец, федеральный налог будет поступать в бюджет штата Колорадо для борьбы с экономическим кризисом. |
It's great and everything, but I've got to pay this thing called council tax. |
Это здорово и все прочее. но коммунальный налог сам себя не оплатит. |
Please note, guests will be charged one night's room and tax if checking out before original confirmed departure date. |
ВНИМАНИЕ: При выезде из отеля раньше предусмотренного времени взимается стоимость 1 ночи проживания и налог. |
Well, I said I don't want to have to pay a Harvey-Specter-girlfriend tax. |
Сказала, что не хочу платить налог на отношения с Харви Спектером. |
In addition, there will be an increase in the yearly tax paid by the Kingsbridge community and its priory to one-tenth of its income and property value. |
Кроме того, будет увеличен ежегодный налог, выплачиваемый кингсбриджским населением и его аббатством, на одну десятую от всех доходов. |
Linda, I'll do it! - And tell him about that Good Samaritan tax... |
И скажи ему про этот налог доброго самаритянина, о котором ты говорил. |
But a Tobin tax is a good place to start if we want to send a strong message about the social value of the casino known as global finance. |
Но налог Тобина является удачным способом послать первый сильный сигнал о социальной значимости казино, известного под названием глобального финансирования. |
His daughter, Elizabeth I of England, reintroduced the beard tax, taxing every beard of more than two weeks' growth, although it was poorly enforced. |
Дочь короля Елизавета I тоже вводила аналогичный налог, которым облагалась любая борода, растущая больше двух недель. |
A beard tax is one of several taxes introduced throughout history on men who wear beards. |
Налог на бороду - налоги, взимавшиеся в разных странах с обладателей бороды. |
The cost to the local community of Hopkins and his company were such that, in 1645, a special local tax rate had to be levied in Ipswich. |
Выплаты Хопкинсу и его компании были настолько велики, что в Ипсуиче в 1645 году пришлось ввести специальный налог. |
Fantomas has levied a tax on us for the right to live at an exorbitant rate. |
А Фантомас заставляёт нас платить налог за право жить. Налог огромных размёров. |
To ease formalization, the monotax was created in Argentina to replace the value added tax for micro-businesses. |
Для облегчения процесса официального оформления в Аргентине был принят единый налог, заменивший налог на добавленную стоимость для микропредприятий. |
Why would you give them a full tax exemption? I mean, 2% less than Port Anne would've enticed them. |
Если сделать налог на два процента меньше, чем Порт-Энн, они соблазнятся. |
The number of the simplified entrepreneurial tax audit proved not to be enough, therefore no attempt was made to estimate the number of the simplified entrepreneurial tax evaders. |
Число случаев аудита индивидуальных предприятий, уплачивающих предпринимательский налог по упрощенной форме, не было достаточным, в силу чего не предпринималась попытка оценить количество таких предприятий, уклоняющихся от уплаты упрощенного предпринимательского налога. |
Such a structure may reduce withholding tax on interest payments as, for example, countries such as the UK raise a withholding tax on interest paid on non-quoted bonds to non-residents. |
Такая конструкция может понизить начисляемый на выплату процентов налог на ресурсы, если, например, такие страны, как Англия, облагают нерезидентов налогом на ресурсы, начисляемым на проценты по не котирующимся на бирже облигациям. |
UNHCR had to write off an amount of $330,714 in respect of unrecoverable value-added tax and losses of cash that occurred in various locations where UNHCR operates. |
США, что представляет собой невозвращенный налог на добавленную стоимость и недостающую денежную наличность в подразделениях УВКБ в различных точках. |
I don't think we can sell the idea of a tax that asks everyone to pay the same. |
Я не думаю, что мы можем протащить равный налог. |
But a Tobin tax is a good place to start if we want to send a strong message about the social value of the casino known as global finance. |
Но налог Тобина является удачным способом послать первый сильный сигнал о социальной значимости казино, известного под названием глобального финансирования. |
Inflation tax is the value lost by inflation, by holders of cash and those on fixed incomes. |
Инфляционный налог - экономический урон, которому подвержены держатели денег и других стоимостных эквивалентов. |
The federal tax itself, 18.4 cents per gallon, hasn't gone up in 20 years. |
Сам федеральный налог, 18,4 цента за галлон, не повышался уже 20 лет. |
If the OPEC price goes above that, the tax goes away. |
Если цена ОПЕК будет выше, налог не взимается. |