Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налог

Примеры в контексте "Tax - Налог"

Примеры: Tax - Налог
The domestic legislation that created the tax is non-controversial; the social objective noble; and, standing at 2 per cent, the amount is not onerous by any standards. Внутреннее законодательство, предусматривающее данный налог, не является спорным; социальные цели этого налога благородны; и, исчисляясь всего лишь 2 процентами, эта сумма не является огромной ни по каким стандартам.
At the same time, the widely discussed carbon tax could be dissuasive for some industries which could be tempted to relocate in low cost countries outside of the UNECE region. Вместе с тем широко обсуждаемый углеродный налог может иметь обратное действие в ряде стран, где эта мера может подтолкнуть к переносу энергообъектов в страны с низкими затратами за пределами региона ЕЭК ООН.
The Bush administration sharply reduced taxes on investment gains, stock dividends, and eliminated the estate tax. јдминистраци€ Ѕуша резко снизила налоги на доходы от инвестиций, на дивиденды по акци€м на бирже и ликвидировала налог на наследство.
The coal tax for 2014 is then set at $0.01/kilowatt-hour, which is just enough to pay the needed solar subsidy of $0.09/kilowatt-hour. Затем налог на уголь в 2014 г. устанавливается на уровне 0,01 доллара/киловатт-час, чего как раз достаточно для оплаты требуемой субсидии на солнечную энергию в размере 0,09 доллара/киловатт-час.
But, if the ministry's view of the consumption tax was correct, Nikkei futures would have gained more - or at least lost less - than futures in other countries. Но, если бы позиция министерства финансов на налог на потребление была верной, срочные сделки Никей выигрли бы больше, или хотя бы потеряли меньше, чем срочные сделки в других странах.
Moving to a global level, one has to ask why, if a carbon-use tax would reduce external diseconomies, is this not already reflected in domestic taxes? Прежде чем перейти к глобальному уровню, необходимо задаться вопросом, почему, если налог на потребление углерода способствует снижению воздействия внешних факторов на ухудшение экономичности, это еще не нашло отражения во внутреннем налогообложении?
In order to survive international tax competition - and thus be able to rely on corporate taxes as a source of revenue - Japan's corporate-tax rate should be lowered in the long run. Чтобы выжить в международном налоговом соперничестве и, таким образом, иметь возможность полагаться на налог на прибыль компаний в качестве источника дохода, ставка налога на прибыль компаний, в длительной перспективе, должна быть снижена.
The tax clearance certificate filed for George Dweh with the Ministry of Finance on 10 August 2011 notes that the only taxes he paid were $183 in real estate taxes to the Government of Liberia in August 2011. В справке об отсутствии у Джорджа Дуэ задолженности по налогам, представленной министерству финансов 10 августа 2011 года, указано, что в этом месяце единственным налогом, который он выплатил правительству Либерии, был налог на недвижимость в размере 183 долл. США.
FOVIAL has become an example of how an autonomous public agency effectively functions, and citizens can see that the 20-cent tax they pay for each gallon of gas is well spent - they can see the results on the streets. ФОВИАЛ стал примером того, как может эффективно функционировать автономное государственное учреждение, а граждане могут своими глазами видеть, что взимаемый с них в размере 20 центов за галлон налог за бензин используется по назначению - и они могут видеть результаты этого на своих улицах.
Under the above provisions, INC faces a disadvantage in that the Directorate General of Taxation (DGI) does not levy the 1% tax on foreign circuses who perform shows in the country and do not share the stage with national artists. В связи с вышесказанным следует отметить, что НИК сталкивается с проблемой, заключающейся в том, что Главное налоговое управление не взимает налог в размере 1% с иностранных цирков, выступающих в стране и не делящих подмостки с национальными артистами.
Regarding the financialization of commodity markets, it would be desirable to have position limits, a transaction tax on high-frequency trading, and a rule addressing conflict of interest by banks in commodity markets. В связи с вопросом о "финансиализации" товарных рынков было отмечено, что целесообразно установить лимиты на позиции, ввести налог на сделки при высокой частотности операций, а также установить норму, направленную на устранение конфликта интересов банков на товарных рынках.
For example in Italy, a landfill tax is promoting 3R waste policies, making economically attractive a reduction in biodegradable waste sent to landfills. Например, в Италии налог на мусорные свалки способствует осуществлению политики сокращения, повторного использования и утилизации отходов, что повышает экономическую привлекательность сокращения биоразлагаемых отходов, вывозимых на свалки.
However, LCC did not pay withholding taxes on the dividend, nor did PLC pay any of the $1.12 million corporate tax on the dividend. Тем не менее «Лоунстар» не выплатила налоги, которые должны удерживаться с дивидендов, а ПЛК не выплатила по полученному дивиденду корпоративный налог в размере 1,12 млн. долл. США.
[The Location Value Tax] [Налог на стоимость имущества по его местонахождению]
5490: Value-added Tax. 5490: Налог на добавленную стоимость.
What term is applied to a restraint on the expansion of an economy as a result of governmental taxation policy whereby a rise in inflation causes a larger proportion of wage earners' income to be paid in tax? Как называётся ограничёниё, накладываёмоё на экономику в рёзультатё правитёльствённой налоговой политики, когда вслёдствиё увёличёния инфляции большая часть заработной платы составляёт налог?
A tax only on the value of the derivative contract would be too low to achieve equivalence, but one on the value of the underlying assets would be so high that it might wipe out these markets. Налог только на прибыль по контрактам с производными инструментами был бы слишком низким для обеспечения равного налогообложения, в то время как налог на стоимость связанных с такими контрактами активов был бы столь высоким, что это могло бы полностью дестимулировать операции с производными инструментами.
All the other meliks and village headmen (tanuters) of the khanate were subordinate to the melik of Erivan and all the Armenian villages of the khanate were required to pay him an annual tax. Все другие мелики и деревенские главы (tanuter) ханства подчинялись мелику Еревана и, кроме прямо подвластных ему местных деревень, все армянские деревни ханства были обязаны платить ему ежегодный налог.
Real estate tax if a building is located in FEZ and involved in the activities of a FEZ resident. налог на недвижимость по объектам, расположенным в границах СЭЗ и используемым в деятельности резидента СЭЗ.
Fuel expenses from the prior period, a higher number of contingent-owned equipment and the continuous imposition of tax on petroleum products resulted in an overrun for petrol, oil and lubricants. 6. Air operations Расходы на топливо, перенесенные из предыдущего периода, увеличение парка принадлежащего контингентам оборудования и сохраняющийся налог на нефтепродукты привели к перерасходу по статье расходов на горюче-смазочные материалы.
In many cases, these instruments have created a pressure for the businesses for to innovationinnovate, e.g. the CO2 tax in Norway induced some of the innovations in the oil and gas industry. Во многих случаях эти инструменты подталкивают бизнес к инновациям (например, налог на СО2 в Норвегии привел к инновациям в нефтегазовой промышленности).
How could the industrial capacity of the LDCs be strengthened when, for example, there was such a wide difference between the tax levied on raw coffee and that levied on processed coffee? Как можно укрепить промыш-ленный потенциал НРС, если, например, налог на необработанный кофе не сопоставим с налогом на обработанный кофе?
The system of progressive rates was used until 2005 with 15% payable on profit under 100,000 Euro, and where the profit exceeded 100,000 Euro the tax was paid on the basis of a formula 15.000 Euro + 20% on profit over 100,000 Euro. Система прогрессивных ставок действовала до 2005 года: тогда платили 15% с доходов менее 100000 евро, а те, у кого доход превышал 100000 евро, платили налог по формуле 15000 евро + 20% с дохода свыше 100000 евро.
(c) Adopt a financial transaction tax to address the urgent need to find innovative ways to finance the post-2015 development agenda. с) ввести налог на финансовые транзакции, для того чтобы срочно решить проблему поиска инновационных путей для финансирования развития в рамках повестки дня в области развития после 2015 года.
Beginning from 2002, pregnancy and maternity leave benefits and parental benefits are calculated on the basis of the income that was earned during the previous year and was subject to social tax. Начиная с 2002 года, возмещение в период отпуска по беременности и отпуска по уходу за ребенком рассчитывается по доходу, который был получен в предшествующий год и с которого взимался социальный налог.