Constantine promised Agatho to abolish or reduce the tax that the popes had to pay to the imperial treasury on their consecration. |
Константин обещал Агафону отменить или уменьшить налог, который папы должны были платить в императорскую казну за их рукоположение. |
It establishes a national tax in return for protection of life, liberty, and property. |
Она устанавливает государственный налог в обмен на защиту жизни, свободы и имущества. |
He forgot to renew the tax on the car, that's all. |
Забыл оплатить транспортный налог, вот и всё. |
The central bank scam is really a hidden tax. |
В действительности клика частных центральных банков это скрытый налог. |
The entire tax, collected only from former Union citizens, could be abated with the purchase of household or industrial slaves. |
Налог, собираемый только с бывших граждан Союза, мог быть значительно уменьшен при покупке домашних или промышленных рабов. |
On the other hand, social security taxes - the biggest tax for more than two-thirds of families - are mildly regressive. |
С другой стороны, налоги социального страхования - самый большой налог для более чем двух третей семей - незначительно регрессивные. |
In plain English, an "occupation tax" is needed. |
Проще говоря, надо установить «налог на оккупацию». |
The unfair and unwise elements of these models nonetheless suggest a solution that is both fair and wise: a tissue tax. |
Несправедливые и неблагоразумные элементы этих моделей, тем не менее, предлагают решение, которое является и справедливым, и мудрым: налог на ткани. |
To be sure, the tax would not solve all of Russia's problems. |
Безусловно, налог не решил бы все проблемы России. |
Some of them argue that such a tax would lead to evasive reactions by market participants and have distorting effects. |
Некоторые из них утверждают, что такой налог привел бы к уклончивой реакции со стороны участников рынка и имел бы искажающий эффект. |
A carbon tax has also been proposed as a method to reduce consumption of fossil fuels. |
Также был введен налог на углекислый газ как метод уменьшения потребления ископаемых видов топлива. |
Rather than let the consumer price of oil fall by that amount, governments should put a carbon tax in place. |
Вместо того чтобы снизить стоимость нефти для потребителей, государство должно ввести налог на выбросы углерода. |
The tax on coal-based electricity would have to be $0.10/kilowatt-hour. |
Налог на угольную электроэнергию должен будет составлять 0,10 доллара/киловатт-час. |
A small and gradually rising carbon tax that funds a feed-in tariff system could win political support in the US. |
Небольшой, постепенно увеличивающийся налог на выбросы углекислого газа, обеспечивающий систему льготных тарифов, может завоевать в США политическую поддержку. |
The tax could not be challenged in court. |
Вменённый налог нельзя было оспорить в суде. |
Consequently, for the time being the US economy has been able to pay the oil tax imposed by speculators. |
Следовательно, в настоящее время экономика США не в состоянии платить налог на нефтепродукты, установленный спекулянтами. |
In this context, a new wealth tax could be a dangerous proposition for the PD. |
В данном контексте новый налог на личное состояние может стать для Демократической партии опасным предложением. |
A tax on oil, however, does not entail excess burdens. |
Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя. |
Taking into account the personal-income tax and various social contributions, taxation of labor income in China is too high. |
Принимая во внимание высокий подоходный налог и различные социальные пожертвования, налогообложение трудового дохода является слишком высоким. |
A tax is a quasi-equity claim of the government on its citizens' financial expectations. |
Налог - это квазиакционерное требование государства на финансовые ожидания его граждан. |
A 10% tax on those existing accumulated foreign earnings would raise about $200 billion over the ten years. |
10% налог на ту существующую накопленную иностранную прибыль принесет около $200 млрд долларов в течение десяти лет. |
Advanced industrial countries in Europe use such a tax. |
Развитые промышленные страны Европы используют такой налог. |
In addition, there should be a windfall profits tax on oil and gas companies. |
Кроме того, необходимо ввести налог на неожиданную прибыль нефтяных и газовых компаний. |
The gas tax should be raised, not lowered. |
Налог на бензин должен быть поднят, а не снижен. |
Consider, for example, a tax of 0.25% applied to all cross-border financial transactions. |
Возьмём, к примеру, налог в размере 0,25% на все международные финансовые операции. |