| Pursue innovative financing, especially the financial transaction tax, as a way of tending to the common good. | применять инновационные механизмы финансирования, особенно налог на финансовые операции, как способ достижения общего блага; |
| In June 2013, the development ministers of 11 States members of the European Union met and decided to implement such a tax. | Министры по вопросам развития 11 государств - членов Европейского союза на встрече в июне 2013 года приняли решение ввести такой налог. |
| Overseas development assistance and global taxes, such as the proposed financial transaction tax, can provide additional sources of revenue and ease financial constraints for lower-income countries. | Иностранная помощь на цели развития и мировые налоги, как, например, предложенный налог на финансовые операции, могут создать дополнительные источники поступлений и ослабить финансовое бремя стран с низким уровнем дохода. |
| Value-added tax (VAT) is levied on most goods and services at a standard rate of 15% and is included in the retail price. | Налог на добавленную стоимость (НДС) в размере 15% взимается с большинства товаров и услуг и включен в их розничную цену. |
| In tourist hotels, this 15% tax applies to rooms, meals and other services and is included in the bill. | В гостиницах этот налог в размере 15% установлен за проживание в номерах, питание и другие услуги и включен в их стоимость. |
| It was also further explained that the 1996 forestry act provides for 3.5 per cent of the tax on fuels to go directly to forest management. | Также был пояснен тот факт, что Закон о лесе 1996 года предусматривает налог на топливо в размере 3,5 процента, и эти средства идут непосредственно на нужды лесного хозяйства. |
| Costa Rica reported on its national programme of payments for environmental services, whose primary source of funding comes from a tax on fuels. | Коста-Рика сообщила, что основным источников поступлений в рамках национальной программы платежей за экосистемные услуги является налог на горюче-смазочные материалы. |
| In the same year, the Social Security Funding Act for 2012 of 21 December 2011 increased the tax on alcoholic beverages. | Одновременно с этим законом о финансировании социального обеспечения на 2012 год от 21 декабря 2011 года был увеличен налог на алкогольные напитки. |
| The Act increased sales tax from 12 per cent to 15 per cent, but exempted 72 foods that are included in the basic basket. | В соответствии с этим законом налог на продажи увеличен с 12% до 15%, но это увеличение не коснулось 72 продуктов питания, входящих в состав базовой потребительской корзины. |
| HRW stated that families were punished and threatened when relatives living abroad failed to pay a 2 per cent tax on foreign income. | ХРУ заявила, что семьи подвергаются наказаниям и угрозам, если их родственники, живущие за рубежом, не платят двухпроцентный налог на переводы из-за рубежа. |
| Because people, on the whole, think that the tax is manifestly unfair. | Потому, что люди, в целом, думают, что такой налог - явная несправедливость. |
| I don't know how I'm going to get the tax back on your ticket. | Я не смогу вернуть вам налог с билета. |
| But this time round there's a 10% tax on each bet. | Но в этом круге налог на все ставки - 10%. |
| In Morocco, the value added tax on solar panels and other imported renewable energy equipment was reduced. | В Марокко был уменьшен налог на добавленную стоимость, введенный для солнечных батарей и других импортных устройств для преобразования возобновляемых ресурсов в энергию. |
| Value added tax (VAT) is seven per cent. | Налог на добавленную стоимость (НДС) составляет 7 процентов. |
| You still only pay motorcycle tax, but now, thanks to these stabilisers... it can't roll over any more. | Вы так же платите мотоциклетный налог, но теперь, благодаря этим стабилизаторам... он больше не переворачивается. |
| Yes, and the road tax because it's not that good on emissions. | Да, и дорожный налог, потому что она выбрасывает много веществ. |
| which is inheritance tax in a nutshell. | вкратце, это налог на наследство. |
| "King's hunting tax"? | "Королевский налог на охоту"? |
| As the British import tax on tea was at an all-time high, I devised a diversion to gain entry. | Так как британский налог на импорт чая был все время высоким, я разработал отвлекающий маневр, чтобы войти. |
| And what's a flap tax? | и что такое налог на полог? |
| Did you tell them about the tax? | Ты уже сказал им про налог? |
| Besides, this whole "war with Cali" thing, it's tough, you know, with the tax we have to pay. | Да и со всей этой "войной с Кали", тяжело в общем, налог этот ещё платить приходится. |
| Karol asked me if we really paid the tax. | Карол спросил меня, действительно ли мы платим налог? |
| The 2 per cent recovery and rehabilitation tax is levied in accordance with the legislative act of the National Assembly that was passed in 1994. | Двухпроцентный налог на восстановление и подъем взимается в соответствии с законодательным актом Национальной ассамблеи, который был принят в 1994 году. |