The tax will not apply to the first refrigerant charge of new equipment. |
При первой заправке нового оборудования хладагентом налог применяться не будет. |
These include the special drawing rights of the International Monetary Fund for development purposes and the financial transaction tax. |
К числу таких источников относятся специальные права заимствования Международного валютного фонда, если их направить на цели развития, а также налог на финансовые операции. |
Many of us are hostile to the consumption tax. |
Многих из нас не устраивает потребительский налог. |
The government has imposed a new tax on wine. |
Правительство наложило новый налог на вино. |
There is also no tax on dividends. |
Кроме того, отсутствует налог на дивиденды. |
Cattle owners pay a security tax of $10 per head of cattle (see annex 40). |
Владельцы крупного рогатого скота платят налог за обеспечение безопасности в размере 10 долл. США за каждое животное (см. приложение 40). |
France had recently introduced a tax on international financial transactions; 10 per cent of the funds raised would be allocated to development. |
Франция недавно ввела налог на международные финансовые операции; 10 процентов привлеченных средств будет выделено на развитие. |
Such resources should include ODA and innovative mechanisms, including a tax on financial transactions. |
Такие ресурсы должны включать ОПР и инновационные механизмы, в том числе налог на финансовые транзакции. |
The grant is not subject to tax. |
Налог с этой суммы не взимается. |
In a public-private partnership project, the betterment tax can sometimes serve as the public sector's contribution. |
В рамках того или иного государственно-частного проекта налог на благоустройство порой может служить в качестве взноса государственного сектора. |
All the daily room rates shown in the table include service charges and value added tax. |
Во все указанные в таблице суточные тарифы включены доплата за обслуживание и налог на добавленную стоимость. |
a Including service charges and value added tax. |
а Включая доплату за обслуживание и налог на добавленную стоимость. |
Withholding Tax on Dividends, remitted abroad: 15% and 5% for some tax treaty countries. |
Удерживаемый налог от дивидендов, переводимых за рубеж: 15% и 5% для некоторых стран, с которыми заключены соглашения о налогообложении. |
The carbon dioxide tax is levied on all fossil fuels under the General Energy Tax Act. |
В соответствии с Законом об общих энергетических налогах на все виды ископаемого топлива установлен налог на углекислый газ. |
The Law on Excise Tax for Oil Products applies a differentiated tax for leaded and unleaded petrol, diesel and gaseous VOCs. |
В соответствии с Законом об акцизном сборе на нефтепродукты в отношении этилированного и неэтилированного бензина, дизельного топлива и газообразных ЛОС действует дифференцированный налог. |
In 2006, a new tax on cigarettes and alcohol was introduced at the request of Ministry of Public Health. |
В 2006 году по просьбе Министерства общественного здравоохранения был введен новый налог на табачные изделия и алкоголь. |
No communal tax may be introduced without the consent of the communal council. |
Ни один коммунальный налог или сбор не может быть установлен без согласия коммунального совета. |
They proposed that a financial transaction tax be imposed. |
Они предложили ввести налог на финансовые операции. |
Croatia successfully developed a "green tax" already in 1990 in order to finance the sustainable management of forests. |
Хорватия еще в 1990 году успешно ввела "зеленый налог" в целях финансирования устойчивого управления лесами. |
Hotels in Panama apply a service tax of 10 per cent. |
В панамских гостиницах взимается налог на услуги в размере 10 процентов. |
Mr. Giraudi introduced VAT as an indirect tax on consumption. |
Г-н Жироди представил НДС как косвенный налог на потребление. |
Massachusetts charges a road tax on all vehicles registered. |
Штат Массачусетс взимает дорожный налог со всех зарегистрированных транспортных средств. |
I expect property tax to bring upwards of two million dollars into the city every year. |
Я ожидаю, что годовой налог на имущество принесет 2 миллиона долларов в бюджет города. |
Congressman Wendt wants a tax cut for stay-at-home moms. |
Конгрессмен Вендт хочет сократить налог для остающихся дома мамочек. |
They're like a hidden tax on the rich. |
Они все словно косвенный налог для богатых. |