| The tax will not apply to the first refrigerant charge of new equipment. | При первой заправке нового оборудования хладагентом налог применяться не будет. |
| These include the special drawing rights of the International Monetary Fund for development purposes and the financial transaction tax. | К числу таких источников относятся специальные права заимствования Международного валютного фонда, если их направить на цели развития, а также налог на финансовые операции. |
| Many of us are hostile to the consumption tax. | Многих из нас не устраивает потребительский налог. |
| The government has imposed a new tax on wine. | Правительство наложило новый налог на вино. |
| There is also no tax on dividends. | Кроме того, отсутствует налог на дивиденды. |
| Cattle owners pay a security tax of $10 per head of cattle (see annex 40). | Владельцы крупного рогатого скота платят налог за обеспечение безопасности в размере 10 долл. США за каждое животное (см. приложение 40). |
| France had recently introduced a tax on international financial transactions; 10 per cent of the funds raised would be allocated to development. | Франция недавно ввела налог на международные финансовые операции; 10 процентов привлеченных средств будет выделено на развитие. |
| Such resources should include ODA and innovative mechanisms, including a tax on financial transactions. | Такие ресурсы должны включать ОПР и инновационные механизмы, в том числе налог на финансовые транзакции. |
| The grant is not subject to tax. | Налог с этой суммы не взимается. |
| In a public-private partnership project, the betterment tax can sometimes serve as the public sector's contribution. | В рамках того или иного государственно-частного проекта налог на благоустройство порой может служить в качестве взноса государственного сектора. |
| All the daily room rates shown in the table include service charges and value added tax. | Во все указанные в таблице суточные тарифы включены доплата за обслуживание и налог на добавленную стоимость. |
| a Including service charges and value added tax. | а Включая доплату за обслуживание и налог на добавленную стоимость. |
| Withholding Tax on Dividends, remitted abroad: 15% and 5% for some tax treaty countries. | Удерживаемый налог от дивидендов, переводимых за рубеж: 15% и 5% для некоторых стран, с которыми заключены соглашения о налогообложении. |
| The carbon dioxide tax is levied on all fossil fuels under the General Energy Tax Act. | В соответствии с Законом об общих энергетических налогах на все виды ископаемого топлива установлен налог на углекислый газ. |
| The Law on Excise Tax for Oil Products applies a differentiated tax for leaded and unleaded petrol, diesel and gaseous VOCs. | В соответствии с Законом об акцизном сборе на нефтепродукты в отношении этилированного и неэтилированного бензина, дизельного топлива и газообразных ЛОС действует дифференцированный налог. |
| In 2006, a new tax on cigarettes and alcohol was introduced at the request of Ministry of Public Health. | В 2006 году по просьбе Министерства общественного здравоохранения был введен новый налог на табачные изделия и алкоголь. |
| No communal tax may be introduced without the consent of the communal council. | Ни один коммунальный налог или сбор не может быть установлен без согласия коммунального совета. |
| They proposed that a financial transaction tax be imposed. | Они предложили ввести налог на финансовые операции. |
| Croatia successfully developed a "green tax" already in 1990 in order to finance the sustainable management of forests. | Хорватия еще в 1990 году успешно ввела "зеленый налог" в целях финансирования устойчивого управления лесами. |
| Hotels in Panama apply a service tax of 10 per cent. | В панамских гостиницах взимается налог на услуги в размере 10 процентов. |
| Mr. Giraudi introduced VAT as an indirect tax on consumption. | Г-н Жироди представил НДС как косвенный налог на потребление. |
| Massachusetts charges a road tax on all vehicles registered. | Штат Массачусетс взимает дорожный налог со всех зарегистрированных транспортных средств. |
| I expect property tax to bring upwards of two million dollars into the city every year. | Я ожидаю, что годовой налог на имущество принесет 2 миллиона долларов в бюджет города. |
| Congressman Wendt wants a tax cut for stay-at-home moms. | Конгрессмен Вендт хочет сократить налог для остающихся дома мамочек. |
| They're like a hidden tax on the rich. | Они все словно косвенный налог для богатых. |