| However, this tax should not be employed as a mechanism to replace ODA. | Однако этот налог не следует рассматривать в качестве механизма, который заменит ОПР. |
| Moreover, WEDO is in favour of such instruments as the Tobin tax on international currency transactions and pollution taxes. | Кроме того, ЖОСР выступает в поддержку применения таких инструментов, как налог Тобина на международные валютные операции и налоги на загрязнители. |
| Mr. Bode stressed that the new tax should be a domestic instrument. | Г-н Боде подчеркнул, что этот новый налог будет внутренним инструментом. |
| However, the currency transaction tax is a return to bureaucratic intervention by Governments. | Однако налог на валютные операции представляет собой возврат к бюрократическому вмешательству со стороны правительств. |
| In the Russian Federation, land tax has proved to be a reliable source of revenue for all levels of government. | В Российской Федерации земельный налог стал надежным источником дохода для исполнительной власти всех уровней. |
| One exception is the proposed tax on nitrogen production on farms in France. | Исключением является лишь предлагаемый налог на производство азота в фермерских хозяйствах во Франции. |
| Fiscal instruments were also implemented by several Parties, most common as a landfill tax. | В ряде Сторон используются также налоговые инструменты, самым распространенным из которых является налог на мусорные свалки. |
| In particular, a currency transactions tax has often been proposed as a new source of finance. | В частности, нередко в качестве такого нового источника финансирования предлагалось использовать налог на валютные операции. |
| We will launch the value added tax from January 2006. | С января 2006 года мы введем налог на добавленную стоимость. |
| A proposal made was for a currency transaction tax. | Было внесено предложение ввести налог на валютные сделки. |
| Critics have also argued that a currency transactions tax would be unlikely to contribute to stabilizing the foreign exchange market. | Критики также утверждают, что налог на валютные операции едва ли будет способствовать стабилизации валютного рынка. |
| The international community should recognize a carbon tax as a promising possibility for this purpose. | Международному сообществу следует признать, что налог на углерод является одним из перспективных возможных механизмов для достижения этой цели. |
| We have decreed a wealth tax that will be paid by high-income businesses and citizens. | Мы ввели налог на богатство, который будет распространяться на предприятия и людей с большим доходом. |
| Sweden noted that effectiveness comes when the tax or charge is high enough. | Швеция отметила, что эффективности удается добиться тогда, когда налог или сбор достаточно высок. |
| The Netherlands provides a deduction on corporate tax for companies that reduce emissions beyond legally required emissions levels or standards. | Нидерланды снижают налог с корпораций тем компаниям, которым удается сократить выбросы ниже уровней или норм, предусмотренных законом. |
| To the extent that this is true, the tax would have some regressive tendency across countries. | Если это соответствует действительности, данный налог должен характеризоваться в различных странах регрессивной тенденцией. |
| The new act also establishes the cases when the social tax is paid by the State. | Кроме того, новый закон предусматривает случаи, при которых социальный налог выплачивается государством. |
| A porter tax was 150 kyats per month. | Налог с носильщиков составляет 150 кьятов в месяц. |
| There should also be access to affordable loans and credit, and a tax should be imposed on international currency transactions. | Необходимо также обеспечить предоставление доступных займов и кредитов и установить налог на международные валютные операции. |
| An annual differentiated tax on heavy goods vehicles has also been introduced in recent times. | Не так давно был также введен ежегодный дифференцированный налог на тяжелые грузовые автомобили. |
| A differential tax on petrol encourages the use of unleaded fuel. | Дифференцированный налог на нефть стимулирует использование неэтилированного топлива. |
| A tax on electricity has been levied since 1999. | В 1999 был введен налог на электроэнергию. |
| A tax on petrol and diesel fuel is applied. | Применяется налог на бензин и дизельное топливо. |
| In addition there is a tax on petrol and diesel vehicles depending on the type of engine. | Кроме того, налог действует в отношении автотранспортных средств, работающих на бензине и дизельном топливе, причем его размеры зависят от типа двигателя. |
| A differentiated tax is applied when leaded and unleaded petrol and diesel are imported. | В отношении импорта этилированного и неэтилированного бензина, а также дизельного топлива действует дифференцированный налог. |