Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налог

Примеры в контексте "Tax - Налог"

Примеры: Tax - Налог
This means that you are, for example, a depositor of a simple deposit who has chosen a monthly interest disbursement. SEB banka will then automatically deduct the tax once in a month at the moment of disbursement of the interest on deposit. Это значит, что если Вы являетесь, к примеру, вкладчиком Простого депозита, выбравшим ежемесячную выплату платежей, банк SEB автоматически будет удерживать налог раз в месяц в момент выплаты процентов по вкладу.
The same also refers to the owners of the special deposit who have disbursement of interest every month by adding them to the principal amount of the deposit. The tax will be automatically deducted for you once in a month. То же самое относится к владельцам Специальных депозитов, которым проценты выплачиваются каждый месяц, прибавляя их к основной сумме депозита - в этом случае налог тоже будет удерживаться автоматически раз в месяц.
For much of the 5th century BC, Athens dominated the lands bordering the Aegean Sea, and many of them, including Lycia, were paying protection money into the exchequer of the Athenian maritime empire, the Delian League, and land tax to the Persians. На протяжении большей части V века до н. э., Афины доминировали на землях, граничащих с Эгейским морем, и многие из них, в том числе Ликия, платили денежные взносы в казну Афинской морской империи, Делосского союза, а также земельный налог персам.
Owners wanted to implement a hard salary cap and a harsher luxury tax, hoping to increase competition among teams, whereas players wanted to keep the current soft salary cap structure intact. Владельцы хотели установить жёсткий потолок зарплаты и более суровый налог на роскошь, чтобы усилить соперничество между командами, игроки же хотел сохранить мягкий потолок зарплат в неприкосновенности.
profit tax from the realization of production (works, services) of own manufacture starting from the 6 th year of the profitable activity of an enterprise. налог на прибыль от реализации продукции (работ, услуг) собственного производства с 6-го года прибыльной деятельности предприятия.
The coffee they serve in the UK is purchased from the Swiss subsidiary, which charges a 20% markup on the wholesale price and pays 12% corporation tax on profits. Кофе, продаваемый в Британии, приобретался из швейцарского филиала с 20 % наценкой к оптовой цене, с прибыли был выплачен корпоративный налог в 12 %.
The first phase of the project was funded 43% by $900 million of federal funding, 28% by a special tax district on commercial property proximate to the Silver Line route and 28% by a $0.50 toll increase on the Dulles Toll Road. Финансирование первого этапа проекта составило: 43% или $900 млн из федерального бюджета, 28% - специальный налог на коммерческую недвижимость рядом с серебряной линией и 28% от увеличения на $0.50 платы за проезд по платной дороге им. Даллеса.
They suggested that the obligation to provide information might be limited to taxes covered by the Convention, plus one or two important taxes, such as the value added tax. Они предложили ограничить обязанность предоставлять информацию сведениями о налогах, охватываемых Конвенцией, и информацией об одном-двух важных налогах, таких, как налог на добавленную стоимость.
Any discrepancy between the amount reimbursed by the taxing State to the organization and the tax paid by the staff member must therefore be borne by the organization. Любая разница между суммой, возмещенной организации взимающим налог государством, и суммой налога, уплаченного сотрудником, должна тем самым покрываться организацией.
Thus, according to the tax legislation of the USA, all the profits of a Ñ Corporation, irrespective of the State of its incorporation, are subject to corporate taxation, even if these profits are earned wholly outside the USA. Таким образом, согласно налоговому законодательству США, С Corporation, независимо от штата её регистрации, обязана уплачивать корпоративный налог от всей полученной ею прибыли, даже в том случае, если эта прибыль полностью получена только за пределами США.
This is because high oil prices raised inflation in the United States, worsened the US trade deficit, and increased the likelihood of a US recession by acting as a tax on consumer spending. Это произошло вследствие того, что высокие цены на нефть привели к увеличению инфляции в США, ухудшению американского торгового дефицита и увеличению вероятности спада американской экономики, действуя как налог на потребительские расходы.
A less intrusive approach to influencing food choices might be to institute a retail tax on all processed foods - not just sugary drinks - and an offsetting subsidy on non-processed foods. Менее навязчивый подход влияния на выбор еды это насчитывать розничный налог на все обработанные пищевые продукты - не только сладкие напитки - и установить компенсирующую субсидию на необработанные продукты.
Moreover, after the stock market crash, the maximum tax on dividends paid on stocks was slashed from 35% to 15%, giving a substantial new advantage to long-term investors and boosting the compounding effect of reinvesting after-tax dividends. Более того, после обвала фондового рынка максимальный налог на дивиденды, полученные по акциям, сократился с 35% до 15%, предоставляя новые значительные преимущества долгосрочным инвесторам и увеличивая эффект сложного процента реинвестирования дивидендов после уплаты налогов.
But if the US does use the inflation tax as a way to reduce the real value of its public debt, the risk of a disorderly collapse of the US dollar would rise significantly. Но если США использует инфляционный налог как способ снизить действительное значение своего государственного долга, то значительно возрастет риск резкого краха доллара США.
One can almost buy this idea, except that the tax is so counterproductive in the long run that it is hardly obvious that it would be better than nothing. Можно было бы купить эту идею, однако этот налог настолько контрпродуктивный в долгосрочной перспективе, что едва ли очевидно, что это лучше, чем ничего.
Carnegie also advocated an inheritance tax as an incentive, arguing that it would "induce the rich man to attend to the administration of wealth during his life." Карнеги также выступал за налог на наследство, утверждая, что подобный налог «заставит богатого человека заняться управлением своим богатством в течение жизни».
The most comprehensive economic meta-study shows that total future climate impacts justify a tax of €0.012 per liter of petrol ($0.06 per gallon in the US.) Самое всестороннее экономическое мета-исследование показывает, что полное будущее воздействие на климат оправдывает налог €0,012 на литр бензина ($0,06 на галлон в США).
In thanks for the intervention of the Apostle, Ramiro is said to have instituted a forged grant called Voto de Santiago actually dating from the 12th century, a tax for the benefit of the Church that was finally repealed by the Cádiz Cortes in 1812. В благодарность за помощь Рамиро, вернувшись с битвы, якобы ввёл специальный налог в пользу церкви (Voto de Santiago), который был окончательно отменён только в 1812 году.
But, if a flat tax is such a bad idea, why have so many countries embraced it? Но, если единый налог - это такая плохая идея, почему так много стран приняли его?
It is the so-called social security and fiscal number, a personal identifier for every Dutch inhabitant and those abroad who receive an income from the Netherlands and have to pay tax over it to the Dutch fiscal authorities. Речь идет о так называемом номере социального страхования и налогообложения, который представляет собой личный идентификатор каждого жителя Нидерландов, а также лиц, проживающих за границей, которые получают доход из Нидерландов и должны выплачивать на него соответствующий налог голландским налоговым органам.
I'm assuming it's due to local province lords going against the law charging tax according to the size of the land they own? Полагаю, это из-за вельмож в провинциях, выступающих против закона. Отдавать налог в зависимости от размера владений, что тут такого?
Can I... Can I levy a tax or declare a war? Могу я ввести налог или объявить войну?
Farmers are also said to have been forced to sell parts of their crops to government-related agencies for prices well below market price, in addition to paying the fixed government tax on these crops. Также сообщается, что фермеров заставляют продавать часть своего урожая связанным с правительством учреждениям по ценам гораздо ниже рыночных, в дополнение к тому, что они платят установленный правительством налог на этот урожай.
In addition, the Commission has explored innovative financial mechanisms and stressed the need to make progress in this area with regard to tradeable permits, a tax on air travel and other mechanisms. Кроме того, Комиссия изучила принципиально новые финансовые механизмы и подчеркнула необходимость добиваться прогресса в этой области по таким направлениям, как оборотные лицензии, налог на воздушные перевозки и другие механизмы.
The tax on car purchases has always been rather high by international standards, a fact that has curbed growth in the car stock and especially discouraged the purchase of powerful cars. Налог на приобретение легковых автомобилей по мировым стандартам в Финляндии был всегда высоким, и это ограничивает рост числа легковых автомобилей и особенно сдерживает приобретение мощных легковых автомобилей.