Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налог

Примеры в контексте "Tax - Налог"

Примеры: Tax - Налог
Parliament passed a third poll tax (this time on a flat-rate basis of 12 pence on each person over 15, with no allowance made for married couples) which they estimated would raise £66,666. Парламент ввёл третий подушный налог в размере 12 пенсов с каждого старше 15 лет, включая и женатых; предполагалось собрать 66666 фунтов стерлингов, при том, что двухнедельный заработок составлял 6 пенсов.
In case that it is agreed that both sides split the tax obligation, they are jointly responsible. В случае, если стороны договорилсь, что налог должны платить обе стороны, они солидарно ответственны.
Such a tax would not only sustain the price signals needed to steer societies onto a more sustainable energy path; it would also provide revenues that could be channeled toward employment creation and long-term green investments, thereby leveraging private capital. Такой налог является не только ценовым сигналом для перехода на более экономичную энергетическую стезю, но он также даст возможность получить средства, которые могут быть использованы для создания рабочих мест и долгосрочных инвестиций в зеленую экономику за счет перенаправления частного капитала.
This tax would have two positive effects: it would induce banks to recapitalize, thereby reducing their excessive leverage, while forcing managers to have more skin in the game. Этот налог имел бы два положительных воздействия: он бы побудил банки к рекапитализации, таким образом уменьшая их чрезмерный заемный капитал, и принудил бы менеджеров покупать больше акций своих компаний.
A global financial-transaction tax (FTT), applied uniformly across the G-20 countries and covering all financial transactions at a very low rate, is the obvious instrument of choice to ensure that all financial-market participants contribute equally. Глобальный финансово-операционный налог (ФОН), повсеместно введенный в странах «Большой двадцатки» и взимающий со всех финансовых сделок очень низкий процент, является очевидным инструментом, позволяющим гарантировать, что все участники финансового рынка вносят одинаковый вклад.
Such a tax would not unduly burden financial-market participants, yet it would raise a significant amount of money to finance the costs of this crisis. Такой налог не стал бы чрезмерно обременять участников финансового рынка, но при этом собирал бы значительную сумму денег, необходимую для финансирования стоимости сегодняшнего кризиса.
The Clinton administration had called for bold action as far back as 1993, proposing what was in effect a tax on carbon emissions; but an alliance of polluters, led by the coal, oil, and auto industries beat back this initiative. Администрация Клинтона призвала к решительным действиям еще в 1993-м, предложив, по сути, налог на выбросы углеродсодержащих газов, но альянс загрязнителей, возглавляемый концернами угольной, нефтяной и автомобильной промышленности, блокировал эту инициативу.
To achieve this, we are supposed to increase the overall burden of value-added tax on the private sector, cut already diminished pensions across the board; and compensate for low privatization proceeds (owing to depressed asset prices) with "equivalent" fiscal consolidation measures. Чтобы достигнуть этих показателей, мы должны увеличить налог на добавленную стоимость в частном секторе, уменьшить и так уже урезанные пенсии для всех пенсионеров и дать компенсацию за низкие доходы от приватизации (вследствие сниженной стоимости активов) «эквивалентными» монетарными мерами по консолидации.
And the debilitating "corruption tax" that seems inevitably to accompany economic revolutions must be curbed, as it was in Britain during the nineteenth century and America during the twentieth. И также должен быть обуздан изнурительный и кажущийся неизбежным в ходе экономических революций «коррупционный налог», как это было сделано в Великобритании девятнадцатого века и в Америке в двадцатых годах.
Other measures, such as a fiscal amnesty in 2012 allowing tax evaders to regularize their situation by paying a 10% tax-later reduced to 3%-and no criminal penalty, had been previously rejected by the PP during its time in opposition. Другой мерой стала налоговая амнистия 2012 года, позволившая неплательщикам налогов избежать уголовное наказание, уплатив 10 % налог, позже уменьшенный до 3 %, хотя ранее НП, находясь в оппозиции, выступала против такого подхода.
The third aim could be achieved country by country, but it is certainly arguable that an across-the-board banking levy, or a Europe-wide financial-transaction tax, would eliminate competitive distortions. Третья цель может быть достигнута от страны к стране, но, конечно, сомнительно, что всесторонние банковские сборы или налог на финансовые транзакции во всей Европе позволят устранить искажения в конкуренции.
When World War II produced a strong recovery from the Great Depression of the 1930's, President Roosevelt and Congress slapped on an excess-profits tax to ensure that shareholders would not benefit too much. Когда Вторая Мировая Война предоставила возможность быстрого восстановления экономики после Великой Депрессии 1930-х годов, президент Рузвельт и Конгресс повысили налог на сверхприбыль, дабы не позволить акционерам извлечь слишком большую выгоду из экономического подъема.
Turner, voicing his concerns about the size of the financial sector and its frequently obscene levels of compensation, said he thought a global tax on financial transactions might help curb both. Тернер, озвучивший свою обеспокоенность размерами финансового сектора и зачастую неприлично низким уровнем выплачиваемых им компенсаций, сказал, что, по его мнению, глобальный налог на финансовые операции способен помочь исправить и то, и другое.
On September 2, 2013, Italy became the world's first country to introduce a tax specifically targeted at HFT, charging a levy of 0.02% on equity transactions lasting less than 0.5 seconds. Одной из первых стала Италия, которая 2 сентября 2013 года ввела налог, направленный против высокочастотных торговцев: с транзакций длившихся менее половины секунды, стал взиматься сбор в размере 0,02%.
The most comprehensive economic meta-study shows that total future climate impacts would justify a tax of around €0.01 per liter of petrol ($0.06 per gallon in the United States) - an amount dwarfed by the taxes already imposed by most European countries. Самые всесторонние экономические мета-исследования показывают, что общее будущее воздействие на климат оправдывает налог около 0,01 евро за литр бензина (0,06 долларов США за галлон в США) - сумма незначительная по сравнению с уже введенными налогами в большинстве европейских стран.
The prices contained in pricelists are understood plus the legal value added tax applicable at the time and the freight costs if applicable. Цены, указанные в прайс-листе, не включают в себя действующий согласно законодательству налог на добавленную стоимость и транспортные расходы.
The major taxes include a 4 per cent tax on gross business receipts, which applies to all business sales except for wholesale transactions. К числу основных налогов относится 4-процентный налог на валовой доход коммерческих предприятий, которым облагаются все торговые сделки предприятий, за исключением оптовых операций.
In the case where several persons have submitted an application for an extraction permit on a deposit located entirely or partially in State property, and which therefore cannot be granted simultaneously, the extraction tax will be sold by auction. Когда несколько лиц подают заявки с целью получения разрешения на эксплуатацию месторождения, полностью или частично находящегося в государственной собственности, в связи с чем такое разрешение не может быть выдано всем этим лицам одновременно, налог на добычу продается путем проведения аукциона.
A recent incident in the Federation involved a Roma community in Banovici municipality, near Tuzla, that was refused civil registration because its members had not paid a DM 300 per month "war tax". Один из последних имевших место в Федерации инцидентов был связан с представителями цыганской общины муниципалитета Бановичи неподалеку от Тузлы, которым было отказано в гражданской регистрации, поскольку члены этой общины не уплатили "военный налог" в размере 300 немецких марок в месяц.
Since 2000 (Finance Act of 30 December 1999), the atmospheric pollution levy has been replaced by a general tax on pollutant activities (TGAP). С 2000 года (закон о финансах от 30 декабря 1999 года) квазифискальный налог на атмосферное загрязнение был заменен общим налогом на загрязняющую окружающую среду деятельность (ТГАП).
Vehicle tax for vehicles registered in the new federal states was paid by means of revenue stamps, as had been customary in the former GDR. Налог на транспортные средства, зарегистрированные в новых федеральных землях, уплачивался путем приобретения гербовых марок в соответствии с обычной практикой, которая применялась в бывшей ГДР.
The energy tax was less cost-effective at reducing CO2 emissions and could introduce distortions that must had to be corrected with by countervailing policies, further reducing the cost-effectiveness of the original measure. Энергетический же налог оказался не столь экономически эффективным для снижения выбросов СО2 и к тому же чреватым деформациями, требующими корректировочных действий, что ведет к еще большему снижению экономической эффективности первоначальных мер.
Every adult Timorese male was, however, required to pay head tax and sucos were required to supply men for manual work. Вместе с тем каждый взрослый мужчина-тиморец должен был платить подушный налог, а каждый суко был обязан направлять мужчин для ручного труда.
In Japan, the fiscal stimulus from post-earthquake reconstruction will be phased out, while a new consumption tax will be phased in by 2014. В Японии финансовые стимулы на реконструкцию после землетрясения будут прекращены, в то время как будет введен новый налог на потребление в 2014 году.
For Britons, this idea stirs sentiments akin to what Germans might feel if the EU proposed a new tax on liverwurst, with the proceeds to go into the central pot. Для британцев эта идея вызывает чувства сродни тем, которые могли бы почувствовать немцы, если ЕС предложил бы новый налог на ливерную колбасу, доходы от которого пойдут в общую копилку.