Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налог

Примеры в контексте "Tax - Налог"

Примеры: Tax - Налог
The one who pays the high interest money loan based on an exclusive tax paying contract with the locals must be punished immediately. Тот, кто дает в долг под высокий процент, пользуясь нуждой жителей, желающих отдать налог, должен быть незамедлительно наказан.
We do need the market incentives - CO2 tax, cap and trade - something that gets that price signal out there. Остро необходимо рыночное стимулирование, налог на СО2, торговля эмиссионными квотами, всё, что дает ценовой стимул к действию.
I will introduce a swingeing output-linked penalty tax in my next monthly budget, Your Corpulence. Я внесу новый огромный налог на производство в свой следующий месячный бюджет, Ваше Полнейшество.
Instead, they have to pay a fixed annual tax set at a nominal amount of £225 to £300. Вместо этого они должны выплачивать годовой налог по фиксированной ставке, установленной на номинальном уровне 225-300 фунтов стерлингов.
Thus, "environmentally related taxes" will include any tax levied on a tax-base deemed to be of particular environmental relevance. Следовательно, категория "экологические налоги" включает в себя любой взимаемый налог, налоговая база которого считается особо значимой для окружающей среды.
He instituted the tax parafiscale and also implemented schemes such as the creation of a monopoly for the commercialization of diamonds. Он установил «парафискальный налог» и использовал также такие методы, как установление монополии на коммерческий сбыт алмазов.
Moreover, unlike direct compensation schemes, a tissue tax does not exert undue influence on individuals or groups to donate tissue. Вместо того чтобы быть произвольным, налог на ткани подчинялся бы демократическому контролю: никакого налогообложения без представления сведений.
Tourist tax and VAT are included in the price. В стоимость входит туристическая такса и налог»DDV«.
The revenue stamps purchased before 31 December 1992 retained their validity until the end of the period for which tax had been paid. Гербовые марки, приобретенные до 31 декабря 1992 года, действовали до конца периода, за который выплачивался соответствующий налог.
Consider the controversy about whether graduated income taxes should be replaced by a single-rate or "flat" tax. Возьмем, например, полемику по вопросу о том, надо ли заменить прогрессивный подоходный налог взимаемым по единой ставке или пропорциональным налогом.
He also paid $38,032 in real estate tax in August 2011, according to documents obtained from the Ministry of Finance's Department of Revenue. Согласно документам, предоставленным налоговым департаментом министерства финансов, в августе 2011 года он выплатил налог на недвижимость в размере 38032 долл. США.
Austrian energy tax and ELWOG(a) Установленный в Австрии налог на использование энергии и 1143,2957,4
Prices are given in EUR/room and night, including breakfast, local tax and VAT. Ниже приводится стоимость в евро за номер в сутки, включая завтрак, местный налог и НДС.
DCs perceived this as arbitrary process, alien to risk-weighting and instead a tax on lending to poor countries. РС сочли этот шаг произволом, далеким от истинной оценки рисков и призванным ввести своего рода налог на кредитование бедных стран.
The term social tax was substituted by social insurance contributions, thus emphasizing principles of social insurance. На смену термину "социальный налог" пришло понятие "отчисления на социальное страхование", что подчеркивает принципы, лежащие в основе социального страхования.
Paragraph 2 does not correspond to the Swiss system of taxation (service-related heavy vehicle tax (RPLP) which is applied throughout the territory). Положения пункта 2 не соответствуют системе налогообложения Швейцарии (взимаемый на территории всей страны налог на транспортные средства большой грузоподъемности, ставка которого непосредственно зависит от объема предоставляемых услуг (РТЛП)).
The state sales tax in Minnesota is 6.875 percent, but there is tax-exemption on clothing, prescription drug medications and food items for home consumption. Государственный налог с продаж в штате Миннесота составляет 6,875 процента, но не облагаются налогами продажа одежды, отпускаемых по рецепту врача лекарств, некоторые услуги и продукты питания для домашнего потребления.
The party was founded in February 2006 as a single-issue party, seeing parking meters as "an extra tax on the family car". «Нет парковочным счётчикам» (No Parking Meters Party) - была создана для отмены платы за парковку, которую рассматривала как «дополнительный налог на семейный автомобиль».
There could be an international agreement that every country would impose a carbon tax at an agreed rate (reflecting the global social cost). Можно заключить международное соглашение, что каждая страна введет такой налог, ставка которого будет согласована заранее (и должна отражать социальные издержки в глобальном масштабе).
UNMIK was also concerned about non-UNMIK vehicles (mainly belonging to non-governmental organizations) having used United Nations fuel stations, when they should have been paying tax on fuel used. МООНК выразила также обеспокоенность по поводу того, что заправочными станциями Организации Объединенных Наций пользуются автотранспортные средства, которые не принадлежат МООНК (преимущественно они числятся за неправительственными организациями) и поэтому должны были бы платить налог на потребляемое топливо.
Some experts argue that the proposed tax is inappropriate because air transportation makes only a small contribution to ozone depletion and to levels of greenhouse gases. Некоторые эксперты утверждают, что предлагаемый налог не обоснован, так как на авиаперевозки приходится лишь небольшая часть выбросов веществ, ведущих к истощению озонового слоя и повышению уровня "парниковых" газов.
Where employers, rather than social insurance, are paying the bill for maternity and child-care leave, the effect is a maternity tax on all women. Там, где расходы, связанные с отпуском по беременности и родам и уходу за ребенком, покрываются нанимателями, а не системой социального страхования, такая практика превращается в своего рода налог на всех женщин в связи с беременностью и родами.
A carbon tax can help preserve the atmosphere while also discouraging some of the most exotic and risky energy-exploration activities by making them unprofitable. Налог на выбросы углекислого газа может защитить атмосферу, одновременно препятствуя развитию некоторых наиболее экзотических и рискованных видов изыскания источников энергии, сделав их нерентабельными.
But in that there arises a paradox: if a tax successfully reduces polluting behaviour on which it is levied, its yield will diminish. Однако именно в этом и кроется парадокс: если тот или иной налог успешно борется с конкретным поведением, ведущим к загрязнению окружающей среды, поступления от его сбора уменьшатся.
Owners of hydrocarbon resources and participants in their extraction and processing would be affected disproportionately, insofar as the tax reduces energy spending or diverts it to non-hydrocarbon sources. Владельцы ресурсов углерода и участники процесса их добычи и обработки будут затронуты в неодинаковой степени, что будет зависеть от того, насколько этот налог приведет к снижению расходов на энергию или к переориентации на не содержащие углерод виды топлива.