Excess Profit Type Tax: none |
налог на сверхприбыль: отсутствует; |
Recurrent revenue is forecasted to be lower than projected in the 2001 budget in the following main areas: motor vehicles, other import duties, stamp duty on land transfers, other stamp duties, tourist accommodation tax and company fees. |
другие пошлины на импортируемые товары, гербовые сборы за передачу земельных ресурсов, другие гербовые сборы, гостиничный налог на туристов и сборы с компаний. |
Withholding Tax on Loan Interest, paid to foreign lenders: as the previous. |
Удерживаемый налог от процентов по кредитам, выплачиваемых иностранным кредиторам: исчисляется так же, как и предыдущий налог. |
Yes, sir. That's 6,75 dollar, including Federal Tax. |
Стоит 6 долларов 75 центов, включая федеральный налог. |
Tax on foreign property owners to burst London's bubble |
Налог для иностранных владельцев недвижимости приведет к тому, что лондонский пузырь лопнет |
Excess Profits Type Tax: It could be applied if the Internal Rate of Return (IRR) on net income is greater than 20%. |
Налог на сверхприбыль: этот налог может применяться в том случае, если внутрифирменная норма чистой прибыли превышает 20%. |
The Chicken Tax directly curtailed importation of German-built Volkswagen Type 2s in configurations that qualified them as light trucks, that is, commercial vans and pickups. |
Куриный налог непосредственно перекрыл импорт немецких фургонов Volkswagen, которые квалифицировались как лёгкие грузовые автомобили, то есть, автофургоны и пикапы. |
5.10 In case goods are purchased by Customer from countries outside the European UNI0N, Value Added Tax shall be levied. |
5.10 В случае приобретения товаров клиентами из стран, не входящих в состав Европейского союза, налог с оборота не начисляется. |
Tax from the income from the liquidation of business activity is defined as 10 percent of this income. |
Налог на доход от ликвидации предпринимательской деятельности определяется в виде единого налога в размере 10% от размера этого дохода. |
VAT - a Value Added Tax is added to the Invoice Total (excluding late fee). |
НДС - налог на добавленную стоимость, установленный законодательством Азербайджанской Республики (без учета запоздавшей оплаты). |
Tax on foreign dividends before 2004 by the South African Government also encouraged reinvestment in OFDI activities by South African companies. |
Действовавший в Южной Африке до 2004 года государственный налог на дивиденды, полученные от деятельности за рубежом, также стимулировал реинвестирование прибыли южноафриканских компаний в операции по вывозу ПИИ. |
For example, the proposed Financial Transactions Tax in the European Union implies a wide-ranging impost generating more than €50 billion a year to shore up the EU's own finances and save the euro. |
Например, предлагаемый налог на финансовые операции в Европейском Союзе предполагает введение широкой пошлины, которая принесет более 50 млрд евро в год для укрепления собственных финансов ЕС и спасения евро. |
Tax on financial transactions, such as equity trades, bonds and derivatives includes CTTs |
Налог на такие финансовые операции, как купля-продажа акций, облигаций и производных инструментов, включает налоги на валютные операции |
Tax on diesel fuel for transport is higher than that on diesel fuel for heating. |
Налог на моторное дизельное топливо выше налога на топочное дизельное топливо. |
The Reich Flight Tax was assessed upon departure from the individual's German domicile, provided that the individual had assets exceeding 200,000 RM or had a yearly income over 20,000 RM. |
25-процентный налог налагался на эмигранта, если стоимость его имущества превосходила 200 тысяч рейхсмарок, или же его годовой доход превышал 20 тысяч рейхсмарок. |
As a measure aimed at curbing air pollution, a "Tax for the Emission of Polluting Substances" has been introduced in the Republic of Belarus, to be paid to the State budget by transport enterprises including in particular the Belarus River Co. |
В качестве меры по предотвращению загрязнения воздуха в Республике Беларусь был введен "налог за выброс загрязняющих средств в окружающую среду", выплачиваемый транспортными организациями, в том числе и судоходной компанией "Белорусское речное пароходство", в государственный бюджет. |
If the goods are purchased by Customer or companies from EU countries, when Value Added Tax Payer's identity number is presented, Latvian Value Added Tax shall not be charged. |
При продаже клиентам и предприятиям из стран ЕС, имеющим идентификационный номером плательщика налога с оборота, латвийский налог с оборота не начисляется. |
Increased demand for mobility will be influenced by a variabilisation policy whereby variable car costs (a.o. Fuel Tax) will become higher and fixed car costs (a.o. Road Tax) will become lower. |
Возросший спрос на перевозки будет регулироваться на основе дифференцированной политики, в соответствии с которой переменные издержки использования легковых автомобилей (например, налог на топливо) повысятся, а постоянные издержки на использование легковых автомобилей (например, дорожный сбор) снизятся. |
Tax planning for yacht adquisition and management. |
Если Вы планируете уменьшить налог на куплю-продажу и владение яхтой. |
Additional information on the Customs Tax Grant may be obtained from the Ministry of Immigrant Absorption coordinators and for "Absorption Basket" brochures that are published in Russian and Spanish - see Catalogue of Publications. |
Репатрианты, которым полагается "маанак мехес", отправившие в Израиль в багаже электрические приборы, должны будут уплатить за них таможенную пошлину и налог на ввоз товаров, как это тебуется по закону. |
NOTE: 1. Figures exclude Goods and Services Tax, capital charge, depreciation and profit/loss on sale of fixed assets and resources (except those specified) |
В приведенные суммы не входят налог на товары и услуги, амортизационные отчисления и прибыль/убытки от продажи основных фондов и ресурсов (за исключением случаев, когда это особо оговорено). |
during the 3rd and 4th years of the state registration, shall pay the portion of Profit Tax channeled to the Budget of the Republic of Bashkortostan in the respective amounts of 25 percent and 50 percent of the base rate. |
в З-й и 4-й годы с момента государственной регистрации уплачивают налог на прибыль в части, зачисляемой в бюджет Республики Башкортостан, в размере соответственно 25% и 50% от основной ставки. |
To get around all that nasty sales tax? |
Обойдите налог с продаж. |