Английский - русский
Перевод слова Substantially
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Substantially - Значительно"

Примеры: Substantially - Значительно
Women's wages are substantially lower than men's in all countries with the information available. Заработная плата женщин значительно ниже, чем заработная плата мужчин, во всех странах, по которым имеется соответствующая информация.
Subsequently, the flow of departees is reported to have decreased substantially. Согласно сообщениям, впоследствии число таких лиц значительно уменьшилось.
In the Tokyo office, the expenditure per case-load varied substantially from one implementing agency to another. В отделении в Токио расходы на одну обслуживаемую единицу значительно варьировались между различными учреждениями-исполнителями.
UNRWA therefore has had to substantially curtail these services and is planning to introduce suitable cost-sharing arrangements. Соответственно, БАПОР было вынуждено значительно сократить объем этих услуг и в настоящее время планирует внедрить надлежащие механизмы совместного финансирования.
As a result, the available evaluations differ substantially in timing, coverage and scope. В результате этого имеющиеся оценки значительно отличаются друг от друга по срокам, охвату и масштабам.
This year the quantity of acreage cultivated was substantially reduced, due to lack of rainfall. В этом году площадь культивированных земель значительно сократилась в результате засухи.
In the past five decades the world has changed substantially. За прошедшие пять десятилетий мир значительно изменился.
The existing mechanisms represent a minimum instrument that can be developed further and become substantially more effective. Существующие механизмы представляют собой минимальное средство, которое может быть в дальнейшем развито и стать значительно более эффективным.
The use of such fuels will substantially reduce atmospheric emissions of nitrogen and sulphur oxides, in particular. Применение таких топлив позволит значительно сократить выброс в атмосферу загрязняющих веществ, особенно оксидов азота и серы.
The Treaty on Conventional Armed Forces in Europe established a new military balance at a substantially lower level of armaments. Договор об обычных вооруженных силах в Европе установил новый военный баланс на значительно более низком уровне вооружений.
We think that the creation of such an instrument would substantially enhance the NPT's acquiring the status of a truly universal instrument. Мы считаем, что разработка такого договора значительно расширила бы возможности обретения Договором о нераспространении статуса подлинно универсального документа.
We would accept something substantially less. Мы бы приняли что-то значительно меньшее.
In the absence of additional donor funds, UNRWA would either have to substantially curtail services or extend existing cost-sharing arrangements with patients. Если доноры не выделят дополнительных средств, БАПОР придется либо значительно сократить услуги, либо продлить действующие договоренности с пациентами о совместном несении расходов.
It was also reported that the safeguards available to judges accused of disciplinary offences had been substantially diminished. Было также сообщено, что объем гарантий, предоставляемых судьям, которые обвиняются в совершении дисциплинарных проступков, значительно сократился.
The ratios of external debt to exports and debt service to exports are substantially lower than they were in 1982. Отношение внешней задолженности к экспорту и отношение выплат в счет обслуживания долга к экспортным поступлениям составляют значительно меньшую величину, чем в 1982 году.
As a result of these multisectoral efforts, the number of those perpetrating drug-related offences has substantially decreased. В результате всех этих многогранных усилий число тех, кто совершает преступления, связанные с наркобизнесом, значительно снизилось.
In Africa poverty and unemployment are expected to increase substantially. Предполагается, что масштабы нищеты и безработицы в Африке значительно возрастут.
During this period, it was improved with the input of professionals and academics, who substantially enhanced the original draft. В этот период над ним работали профессиональные юристы и правоведы, которые значительно усовершенствовали первоначально предложенные формулировки 1/.
Although the situation still varies from country to country, it has improved substantially. Хотя существующее в странах положение по-прежнему является неодинаковым, оно значительно улучшилось.
Domestic funding for forestry has risen substantially in several developing countries. В нескольких развивающихся странах значительно увеличилось финансирование лесоводства за счет внутренних ресурсов.
Such a linkage, given the existing political situation, can only make work on the treaty substantially more difficult. Такая увязка может, с учетом существующих политических реалий, лишь значительно затруднить разработку Договора.
The current assessment rates of many countries, including Ukraine, substantially exceeded their capacity to pay. Применяемые в настоящее время ставки начисленных взносов многих стран, в том числе Украины, значительно превышают степень их платежеспособности.
That's substantially faster than a baseball thrown by even the finest of baseball pitchers. Это значительно быстрее, чем бейсбольный мяч, брошенный даже самым первоклассным подающим.
Human rights violations have fallen substantially. Число нарушений прав человека значительно снизилось.
The establishment of democratic structures quite naturally raises people's expectations that their material conditions would improve quickly and substantially. Учреждение демократических структур вполне естественно повышает надежды людей на то, что их материальные условия быстро и значительно улучшатся.