Women's wages are substantially lower than men's in all countries with the information available. |
Заработная плата женщин значительно ниже, чем заработная плата мужчин, во всех странах, по которым имеется соответствующая информация. |
Subsequently, the flow of departees is reported to have decreased substantially. |
Согласно сообщениям, впоследствии число таких лиц значительно уменьшилось. |
In the Tokyo office, the expenditure per case-load varied substantially from one implementing agency to another. |
В отделении в Токио расходы на одну обслуживаемую единицу значительно варьировались между различными учреждениями-исполнителями. |
UNRWA therefore has had to substantially curtail these services and is planning to introduce suitable cost-sharing arrangements. |
Соответственно, БАПОР было вынуждено значительно сократить объем этих услуг и в настоящее время планирует внедрить надлежащие механизмы совместного финансирования. |
As a result, the available evaluations differ substantially in timing, coverage and scope. |
В результате этого имеющиеся оценки значительно отличаются друг от друга по срокам, охвату и масштабам. |
This year the quantity of acreage cultivated was substantially reduced, due to lack of rainfall. |
В этом году площадь культивированных земель значительно сократилась в результате засухи. |
In the past five decades the world has changed substantially. |
За прошедшие пять десятилетий мир значительно изменился. |
The existing mechanisms represent a minimum instrument that can be developed further and become substantially more effective. |
Существующие механизмы представляют собой минимальное средство, которое может быть в дальнейшем развито и стать значительно более эффективным. |
The use of such fuels will substantially reduce atmospheric emissions of nitrogen and sulphur oxides, in particular. |
Применение таких топлив позволит значительно сократить выброс в атмосферу загрязняющих веществ, особенно оксидов азота и серы. |
The Treaty on Conventional Armed Forces in Europe established a new military balance at a substantially lower level of armaments. |
Договор об обычных вооруженных силах в Европе установил новый военный баланс на значительно более низком уровне вооружений. |
We think that the creation of such an instrument would substantially enhance the NPT's acquiring the status of a truly universal instrument. |
Мы считаем, что разработка такого договора значительно расширила бы возможности обретения Договором о нераспространении статуса подлинно универсального документа. |
We would accept something substantially less. |
Мы бы приняли что-то значительно меньшее. |
In the absence of additional donor funds, UNRWA would either have to substantially curtail services or extend existing cost-sharing arrangements with patients. |
Если доноры не выделят дополнительных средств, БАПОР придется либо значительно сократить услуги, либо продлить действующие договоренности с пациентами о совместном несении расходов. |
It was also reported that the safeguards available to judges accused of disciplinary offences had been substantially diminished. |
Было также сообщено, что объем гарантий, предоставляемых судьям, которые обвиняются в совершении дисциплинарных проступков, значительно сократился. |
The ratios of external debt to exports and debt service to exports are substantially lower than they were in 1982. |
Отношение внешней задолженности к экспорту и отношение выплат в счет обслуживания долга к экспортным поступлениям составляют значительно меньшую величину, чем в 1982 году. |
As a result of these multisectoral efforts, the number of those perpetrating drug-related offences has substantially decreased. |
В результате всех этих многогранных усилий число тех, кто совершает преступления, связанные с наркобизнесом, значительно снизилось. |
In Africa poverty and unemployment are expected to increase substantially. |
Предполагается, что масштабы нищеты и безработицы в Африке значительно возрастут. |
During this period, it was improved with the input of professionals and academics, who substantially enhanced the original draft. |
В этот период над ним работали профессиональные юристы и правоведы, которые значительно усовершенствовали первоначально предложенные формулировки 1/. |
Although the situation still varies from country to country, it has improved substantially. |
Хотя существующее в странах положение по-прежнему является неодинаковым, оно значительно улучшилось. |
Domestic funding for forestry has risen substantially in several developing countries. |
В нескольких развивающихся странах значительно увеличилось финансирование лесоводства за счет внутренних ресурсов. |
Such a linkage, given the existing political situation, can only make work on the treaty substantially more difficult. |
Такая увязка может, с учетом существующих политических реалий, лишь значительно затруднить разработку Договора. |
The current assessment rates of many countries, including Ukraine, substantially exceeded their capacity to pay. |
Применяемые в настоящее время ставки начисленных взносов многих стран, в том числе Украины, значительно превышают степень их платежеспособности. |
That's substantially faster than a baseball thrown by even the finest of baseball pitchers. |
Это значительно быстрее, чем бейсбольный мяч, брошенный даже самым первоклассным подающим. |
Human rights violations have fallen substantially. |
Число нарушений прав человека значительно снизилось. |
The establishment of democratic structures quite naturally raises people's expectations that their material conditions would improve quickly and substantially. |
Учреждение демократических структур вполне естественно повышает надежды людей на то, что их материальные условия быстро и значительно улучшатся. |