Английский - русский
Перевод слова Substantially
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Substantially - Значительно"

Примеры: Substantially - Значительно
This has substantially decreased the appeal of the Al-Qaida message, in particular for younger generations. Это значительно снизило привлекательность дела «Аль-Каиды», особенно для молодежи.
The overall number of beneficiaries of these efforts is believed to be substantially higher, largely because of outreach through social media. Считается, что общее число людей, охваченных этой кампанией, значительно больше, прежде всего потому, что информация распространялась также через социальные сети.
Violent incidents continued to occur across the Lebanese-Syrian border during the reporting period, although casualties decreased substantially. В течение отчетного периода вдоль границы между Ливаном и Сирией по-прежнему происходили сопряженные с насилием инциденты, но при этом число пострадавших значительно уменьшилось.
Should this percentage be substantially higher, the amounts that can be avoided calculated in percentages would decrease. Если данное процентное соотношение окажется значительно выше, выраженные в процентах количества, которых можно избежать, уменьшатся.
It remains difficult to identify significant areas where the transition process could have been accelerated substantially given the constraints faced. При этом по-прежнему вызывает затруднения выявление существенных направлений, в которых процесс перехода мог бы проходить значительно быстрее с учетом имевшихся ограничений.
Many studies note a substantially higher risk of violence among disabled women than among the non-disabled population. Во многих исследованиях отмечается, что женщины-инвалиды подвергаются значительно более высокой опасности насилия, чем лица, инвалидами не являющиеся.
Domestic bond markets have also grown substantially, driven primarily by sovereign debt issues. Внутренние рынки облигаций также значительно выросли под влиянием главным образом вопросов суверенного долга.
Women also remain substantially underrepresented in positions of power and decision-making in politics, business and public life. Женщины также по-прежнему значительно недопредставлены в органах власти и в процессах принятия решений в политической и коммерческой областях, а также в общественной жизни.
Despite some difficulties at the outset, coordination has substantially improved in recent months. Несмотря на некоторые трудности в самом начале, в последние месяцы координация усилий значительно улучшилась.
He called on donor countries to substantially increase their voluntary, multi-year contributions to the core budgets of the United Nations development system. Оратор призвал страны-доноры значительно увеличить размеры своих добровольных многолетних взносов в основные бюджеты системы развития Организации Объединенных Наций.
Her delegation urged donor and other countries to maintain and substantially increase their voluntary contributions to the regular budget of the United Nations development system. Ее делегация призывает доноров и другие страны продолжать выделять добровольные взносы в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций в области развития и значительно увеличить объемы вносимых ими средств.
Far too often, women are paid substantially less than their male counterparts for the same amount of work. Слишком часто женщинам платят значительно меньше, чем их коллегам-мужчинам, за один и тот же объем работы.
This is substantially more than in previous years. Это значительно больше, чем в прошлые годы.
In the new model version bias had substantially improved (7% - 10%). В новой модели уровень погрешности в зависимости от версии значительно улучшился (7-10%).
Although those populations are substantially more likely than others to acquire HIV, prevention service coverage remains persistently inadequate. Хотя вероятность заражения ВИЧ в этих группах населения значительно выше, чем в других, их охват услугами по профилактике остается устойчиво недостаточным.
In times of globalization, increased regional cooperation, and technical development, cooperative arrangements across national borders will substantially increase in numbers. Во времена глобализации, расширения регионального сотрудничества и технического развития значительно увеличилось число заключаемых трансграничных соглашений о сотрудничестве.
CESCR recommended that Norway take measures to elaborate and implement a substantially more effective strategy to fight child poverty. КЭСКП рекомендовал Норвегии принять меры для разработки и осуществления значительно более эффективной стратегии борьбы с бедностью среди детей.
Since only partial information is available, the GDP growth projection for 2014 could be revised substantially. Поскольку имеется лишь частичная информация, прогноз роста ВВП на 2014 год может быть значительно пересмотрен.
Legal abortion substantially increases the risk of subsequent pre-term birth, which seriously threatens the lives and health of newborn infants. Законные аборты значительно повышают риск преждевременных родов в будущем, что серьезно угрожает жизни и здоровью новорожденных младенцев.
Inflation differed substantially across the region in 2013. В 2013 году темпы инфляции в регионе значительно отличались.
The Act created a comprehensive legal protection of crime victims (including racist-motivated) and substantially expanded their rights. Этот Закон обеспечил всестороннюю правовую защиту жертв преступлений (в том числе совершенных на почве расизма) и значительно расширил их права.
The 2010 introduction of annual engagement with country offices has substantially improved the relevance of support. Принятая в 2010 году годовая стратегия взаимодействия со страновыми отделениями позволила значительно повысить актуальность поддержки.
This has hence substantially improved the relevance of the service provided. В конечном счете это позволило значительно повысить актуальность обслуживания.
In 2011 - 2012 the number of petitions on these issues fell substantially. За период 2011 и 2012 годов число обращений по данным вопросам значительно сократилось.
The limbic system is vestigial, and yet his is substantially enlarged. Лимбическая система рудиментарна, но, тем не менее, значительно расширена.