Telephone charges were cut substantially and the number of rented vehicles at Mission headquarters was cut by two thirds. |
Значительно уменьшены средства для покрытия телефонных расходов, а количество арендованных автомашин в штаб-квартире Миссии сократилось на две трети. |
The development of these satellites will substantially enhance China's capabilities in satellite data collection. |
Эти спутники позволят значительно расширить возможности Китая по сбору спутниковых данных. |
According to the World Bank, poverty has declined substantially over the past eight years while inequality has increased marginally. |
Согласно данным Всемирного банка, за последние восемь лет уровень бедности значительно сократился, в то время как степень неравенства почти не возросла. |
Private sector costs drop substantially in subsequent years, when participants have become acquainted with the system's requirements. |
Затраты частного сектора значительно снижаются в последующие годы по мере ознакомления участников с требованиями системы. |
The enrollment figures decreased substantially for girls at higher levels. |
Число девочек, обучающихся в старших классах, значительно ниже. |
Meeting the target for sanitation could cost substantially more if wastewater treatment costs are added to those of basic sanitation infrastructure. |
Для выполнения целей по санитарии может потребоваться значительно большая сумма, если к расходам на базовую санитарную инфраструктуру добавить стоимость очистки сточных вод. |
The gender distribution of international migrants varies substantially by country. |
Разбивка международных мигрантов по полу значительно варьируется в разных странах. |
In this rapid sequence of post-conflict and renewed crisis situations, UNHCR's deployment of UNVs expanded substantially. |
В этой быстрой последовательности постконфликтных и возобновляющихся кризисных ситуаций УВКБ стало использовать ДООН в значительно более широких масштабах. |
The resulting commitments built on the outcome of the Johannesburg Summit and went substantially further in some areas. |
Принятые на ней обязательства опирались на решения Йоханнесбургской встречи на высшем уровне, а в некоторых областях шли значительно дальше. |
Given the enormity of Africa's needs, official development assistance must increase substantially. |
Поскольку потребности Африки огромны, официальная помощь в целях развития должна значительно возрасти. |
The negative humanitarian impact of landmines on the social and economic fabric of several countries worldwide has been substantially reduced over recent years. |
Негативный эффект, оказываемый наземными минами на социальное и экономическое развитие некоторых стран мира, значительно сократился за последние годы. |
The use of videoconferencing as a tool in consultation and decision-making had grown substantially over the three previous bienniums. |
В течение трех последних двухгодичных периодов значительно расширилась практика использования видеоконференций как полезного инструмента проведения консультаций и принятия решений. |
But the level still remains substantially below that of 1990, despite the overall growth in the world economy. |
Однако этот показатель по-прежнему значительно ниже показателя 90х годов, несмотря на общий рост мировой экономики. |
International trade has increased and external debt has fallen substantially. |
Значительно увеличился объем международной торговли и сократился внешний долг. |
This share of FDI in GDP is substantially higher than the average for developing countries. |
Эта доля ПИИ в ВВП значительно выше, чем в среднем по развивающимся странам. |
Of course the cost of compliance for the business community would be substantially more than at present. |
Разумеется, в этом случае затраты для делового сообщества были бы значительно больше, чем в настоящее время. |
The problem is of particular importance for women, among whom STDs are substantially more prevalent than among men. |
Она особенно актуальна для женщин, заболеваемость которых значительно выше, чем у мужчин. |
Cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia has also substantially improved since the establishment of the ICTY Monitoring Group early this year. |
После учреждения в начале этого года Группы по наблюдению Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии значительно улучшилось сотрудничество с МТБЮ. |
The general-purpose fund balance has therefore substantially declined over the last two bienniums. |
Поэтому в течение двух последних двухгодичных периодов остаток средств на общие цели значительно сократился. |
For the African least developed countries, the losses could be substantially higher as a proportion of their GDP. |
Для наименее развитых стран Африки эти потери, измеряемые в качестве доли их ВВП, могут быть значительно больше. |
The savings from a small cut in the military expenditures of major Powers could contribute substantially to the development of the developing countries. |
Средства, сэкономленные в результате незначительного сокращения военных расходов крупных держав, могли бы значительно способствовать развитию развивающихся стран. |
In recent years, new areas have been cleared, stockpiles destroyed, and the living conditions of civilians substantially improved. |
В течение последних лет были разминированы новые районы, уничтожены запасы и значительно улучшены условия жизни гражданского населения. |
The Vice Prime Minister stated that the amount would substantially exceed the maximum pension benefit established in the Russian Federation. |
Заместитель Председателя правительства указала, что эта сумма значительно превысит максимальный размер пенсии, установленной в Российской Федерации. |
By so doing, the risks of overlapping with or diverging from other investigative or settlement bodies can be substantially reduced. |
Именно таким образом можно было бы значительно уменьшить дублирование и расхождения с другими органами по расследованию или урегулированию. |
Since Hungary's European Union accession the range of possible training courses in which participation is based on applications, has widened substantially. |
После вступления Венгрии в Европейский союз число различных курсов подготовки, прием на которые осуществляется по заявлениям, значительно возросло. |