Английский - русский
Перевод слова Substantially
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Substantially - Значительно"

Примеры: Substantially - Значительно
If we took unreported cases into consideration, regardless of NGO involvement, the number of abused children would rise substantially. Если принять во внимание незарегистрированные случаи, помимо данных по НПО, то число подвергшихся насилию детей могло бы стать значительно выше.
Driver's skills vary substantially; human failure is by far the predominant cause of traffic accidents. Уровень навыков водителя может значительно различаться; человеческий фактор является основной причиной дорожно-транспортных происшествий в подавляющем большинстве случаев.
I believe it's just been substantially reduced. Полагаю, ваше состояние значительно сократилось.
Levels dropped considerably to the late 1970s and have declined substantially to present day values. За период до конца 70-х годов эти показатели концентрации значительно уменьшились с последующим существенным сокращением до уровня сегодняшнего дня.
We also hope that we will be able to count on the international community to provide substantially more resource support in the second implementation cycle. Мы также надеемся, что в ходе осуществления второго цикла мы сможем положиться на международное сообщество в том, что касается предоставления нам значительно больших ресурсов в виде помощи.
According to the Government, the Accord with the indigenous representatives of the region has improved the situation substantially. По сообщению правительства, это Соглашение с представителями коренных народов данного региона позволило значительно улучшить обстановку.
The number of people taking part in demonstrations, as reported in April, has fallen substantially. Количество участников демонстраций, о котором сообщалось в апреле, значительно снизилось.
However, the volume of oil lifted during the phase is expected to be substantially lower. Однако, как предполагается, в рамках этого этапа отгружено значительно меньшее количество нефти.
The percentage of working children in the 10-14 age bracket has risen substantially. В этой возрастной группе число работающих детей значительно выше.
The health of the world's population was substantially improved in the last half century, although the degree of progress has varied between regions. За последние полвека состояние здоровья населения в глобальном масштабе значительно улучшилось, хотя степень прогресса по регионам была различной.
Sports programmes for such children have expanded substantially in number and scope. Значительно возросли число и масштабы спортивных программ для таких детей.
India, for example, has managed to substantially reduce aflatoxin levels in peanuts and has also developed reliable and affordable testing methods. Так, Индии удалось значительно понизить уровни содержания афлатоксинов в арахисе и разработать надежные и доступные методы тестирования.
The constituent elements of offences in that category have been broadened substantially, and the penalties stiffened. Значительно расширены квалифицирующие признаки составов преступлений данной категории, усилены санкции за их совершение.
A principal reason is the substantially higher prevalence of syphilis among women with HIV. Главной причиной этого является значительно более широкое распространение сифилиса среди женщин, инфицированных ВИЧ.
The proportion of older people in populations around the world had grown substantially, placing great strain on public social-insurance programmes. Доля пожилых людей в мировом населении значительно возросла, и это тяжелым бременем ложится на государственные программы социального обеспечения.
The size of the organic market had grown substantially over the last decade. Размер рынка биологически чистой продукции значительно вырос за последнее десятилетие.
This amount will rise substantially over the next two to three years. В течение предстоящих двух-трех лет планируется значительно увеличить эту сумму.
The editing function in the new Service will be substantially strengthened through redeployment of some editors from the former Official Records Editing Section. Редакционная функция в новой Службе будет значительно укреплена путем перевода в нее некоторых редакторов из бывшей Секции редактирования официальных отчетов.
In 2001, UNIDIR continued its fellowship programme and increased the number of research interns, thus substantially increasing the number of researchers. В 2001 году ЮНИДИР продолжил свою программу выделения стипендий и увеличил число стажеров по программе исследований, в результате чего значительно возросло число научных сотрудников.
The invention makes it possible to substantially reduce the labour consumption for assembly and disassembly works. Заявленное изобретение позволяет значительно снизить трудоемкость сборки и разборки.
And that is why the state military garrisons have been recently substantially strengthened. Именно поэтому в последнее время значительно укреплены военные гарнизоны штата.
The court held that URAA Section 514 was substantially broader than necessary to achieve the government interest. Суд постановил, что Раздел 514 URAA раздел значительно шире, чем это требуется для достижения государственных интересов.
Additional legislation passed in 1987 substantially limited the liability of social hosts for adult guests. Другой закон, принятый в 1987 году, значительно ограничил ответственность организаторов общественных мероприятий за поведение взрослых гостей.
I am convinced that this product will allow both you and our company to increase general sales and substantially raise profits made. Я Уверен, что этот продукт позволит как Вам, так и нашей компании повысить общую продажу и значительно увеличить получаемую прибыль.
The number of cases coming before the Court has risen substantially during the last decade, significantly increasing its workload. Число представляемых на рассмотрение Суда дел за последнее десятилетие существенно увеличилось, значительно повысив его рабочую нагрузку.