Английский - русский
Перевод слова Substantially
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Substantially - Значительно"

Примеры: Substantially - Значительно
Such rates were substantially higher than the average for the economy as a whole in those years. В эти годы подобные показатели были значительно выше среднего показателя по всей экономике в целом.
The life of the disadvantaged and vulnerable, most of whom were poor women, had been substantially improved. Значительно улучшилась жизнь находящихся в неблагоприятном положении и уязвимых групп населения, основную часть которых составляют бедные женщины.
The web page of the Committee has recently been substantially improved and updated. За последнее время веб-страница Комитета была значительно улучшена и обновлена.
The delayed contributions and the reduction in overall income, combined with lower interest rates, also pushed interest income downward substantially. Задержка в выплате взносов и сокращение общего объема поступлений по сравнению с более низкими процентными ставками также значительно снизили поступления в виде начисленных процентов.
If this happens, the plan is to extend capacity substantially. Если это произойдет, планируется значительно увеличить штат.
The number and type of chemical analyses proposed should be reduced substantially. Следует значительно ограничить число и виды предлагаемых химических анализов.
International resolve to safeguard women's rights in conflict situations has substantially strengthened in recent years. В последние годы значительно окрепла международная решимость защищать права женщин в конфликтных ситуациях.
Other things equal, a safer debt structure for borrowers can substantially reduce the probability of a debt crisis. При прочих равных условиях менее рискованная структура задолженности для заемщиков может значительно снизить вероятность возникновения долгового кризиса.
The level of financial resources that will be required to reach sustainable full coverage will be substantially larger than current allocations. Объем финансовых ресурсов, которые будут необходимы для достижения полного охвата населения услугами на устойчивой основе, будет значительно больше, чем объем выделяемых в настоящее время средств.
Ministry of Women Development's access to budgetary resources has substantially improved over the years. За последние годы значительно возрос объем бюджетных ресурсов, выделяемых для министерства по делам женщин.
During transition, the number of families in distress whose children often were placed in institutions rose substantially. В переходный период значительно выросло количество бедствующих семей, дети которых нередко помещались в интернатные учреждения.
WHO humanitarian activities have also grown substantially in recent years. Гуманитарная деятельность ВОЗ также в последние годы значительно увеличилась в масштабах.
The prevalence of trachoma had been substantially reduced and male death rates had been declining since the mid-1980s. Показатель распространения трахомы значительно снизился, и уровень смертности мужчин снижается, начиная с середины 1980-х годов.
Over 1,000 residents had learned new skills and unemployment had reduced substantially. Свыше 1000 жителей прошли профессиональную переподготовку, и уровень безработицы значительно сократился.
The provision of these worksheets contributes substantially to the transparency of the inventories. Предоставление этих рабочих листов значительно способствует повышению транспарентности кадастров.
Based on experience during 1999 and 2000, the estimated number of flight hours has been reduced substantially. С учетом фактических расходов в 1999 и 2000 годах предусматриваемое в бюджете полетное время было значительно сокращено.
It substantially improves economies of scale in the education field and significantly enhances its reach through distance learning. Это значительно повышает экономию за счет повышения масштабности учебного процесса и позволяет существенно расширить охват населения с помощью дистанционного обучения.
This is over twice the global rate and substantially higher than for other regions. Это более чем вдвое превышает общемировой показатель и значительно выше показателей по другим регионам.
It will also substantially reduce the import and export transport costs. Осуществление этого проекта позволит также значительно снизить импортно-экспортные транспортные расходы.
This distribution substantially reduces the Division for Management's requirements from general-purpose voluntary contributions. Такое распределение средств позволяет значительно уменьшить потребности Отдела по вопросам управления в добровольных взносах общего назначения.
This amount substantially exceeded the threshold of $100,000, which requires contract awards to be submitted to the Committee on Contracts. Эта сумма значительно превышала пороговый показатель в размере 100000 долл. США, превышение которого требует представления контракта на утверждение Комитету по контрактам.
Recent developments in the economy of the ESCAP region show a resurgence of growth in an environment of substantially improved macroeconomic stability. Проявившиеся недавно в экономике региона ЭСКАТО тенденции свидетельствуют о возобновлении роста в условиях значительно возросшей макроэкономической стабильности.
This is in line with indications from some donors to substantially increase their contributions to UNFPA in 2002 and onwards. Целесообразность такого подхода обусловлена тем, что некоторые доноры уже дали понять, что они значительно увеличат сумму своих взносов в бюджет ЮНФПА в 2002 году и в последующий период.
By and large, then, the population will age substantially but differ from the elderly of today in certain respects. В таком случае постепенно население значительно постареет, но в определенных отношениях будет отличаться от сегодняшних пожилых людей.
The objective of REAG is substantially different from that of other WP. subgroups. Цели КГН значительно отличаются от тех задач, которые ставились перед другими подгруппами РГ..