Английский - русский
Перевод слова Substantially
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Substantially - Значительно"

Примеры: Substantially - Значительно
Donors have to substantially increase aid, other than debt relief, in order to achieve the target ODA levels. Доноры должны значительно расширить объемы помощи, помимо помощи в целях облегчения бремени задолженности, для достижения целевых показателей ОПР.
Technical assistance for raising capacity to comply with technical regulations and standards should be substantially strengthened and improved. Следует значительно активизировать и улучшить техническую помощь в деле укрепления потенциала, который необходим для соблюдения технических нормативов и стандартов.
In earlier elections, the participation rate of women has been substantially higher than that of men. В ходе предыдущих выборов показатель участия женщин был значительно выше аналогичного показателя для мужчин.
If this increase is not forthcoming, the related cash balance will decline substantially. Если же такого увеличения не произойдет, то соответствующий остаток наличности значительно уменьшится.
UNCTAD's intellectual support in that area had been useful to LDCs and should be strengthened, both substantively and substantially. В этой области интеллектуальная поддержка ЮНКТАД была полезна для НРС и ее следует активизировать как значительно, так и реально.
The relative importance of private flows as a share of total financial flows from developed to developing countries had grown substantially. Значительно возросла сравнительная значимость частных потоков как составляющей всех финансовых потоков из развитых в развивающиеся страны.
As a consequence, the amount of fines in civil law proceedings substantially decreased. В результате значительно снизились размеры штрафов, назначаемых по результатам разбирательств в рамках гражданского права.
Cooperative interactions across multiple infrastructure services have resulted in a substantially greater impact as compared to the sum effect of each service taken individually. Суммарные взаимодействия по линии множественных услуг инфраструктурного характера приносят значительно больший эффект по сравнению с суммарным воздействием каждой службы, взятой индивидуально.
Also, the education processes substantially contribute to the reduction of the maternal and infant mortality rates. Получение образования также значительно способствует снижению показателей материнской и младенческой смертности.
Imports from LDCs and our long-term partner countries have grown substantially in the past years. За последние несколько лет значительно вырос объем импорта из наименее развитых стран и стран, являющихся нашими долгосрочными партнерами.
The Multicultural and Information Centre has grown substantially in the past year. В последний год значительно расширился Многокультурный информационный центр.
By and large, the diverse channels of information of the United Nations have improved substantially in recent years. В целом надо сказать, что в последние годы значительно повысилось качество различных информационных каналов Организации Объединенных Наций.
As the result of this, the vacancy rate has been substantially reduced. Благодаря этому доля вакантных должностей значительно сократилась.
The establishment of the proposed position would therefore allow the Mission to substantially influence the process and the outcome of the Policy Action Group. Благодаря созданию предложенной должности Миссия сможет значительно повлиять на процесс и результаты деятельности Группы стратегических действий.
The Advisory Committee notes that with the proposed increases, the provision for UNAMA to meet its evolving responsibilities will have grown very substantially. Консультативный комитет отмечает, что с учетом предлагаемых увеличений ассигнования на МООНСА для выполнения ее меняющихся обязанностей возрастут весьма значительно.
The number of cases coming before the Court has risen substantially during the past decade, significantly increasing its workload. За прошедшее десятилетие количество переданных в Суд дел значительно возросло, что существенно увеличило его рабочую нагрузку.
In contrast, Asia and Eastern Europe have average debt levels which are substantially lower than the average of the developed economies. Страны же Азии и Восточной Европы, напротив, имеют средние размеры задолженности, которые значительно меньше средней величины долга развитых стран.
Since the early 1990s the Regulations, Rules and Pension Adjustment System of the Fund have become substantially more complex. С начала 1990-х годов значительно усложнились положения, правила и система корректировки пенсий Фонда.
Countries with significant gaps in infrastructure and human development will have to substantially increase the fiscal space for expenditures in these areas. Странам, имеющим существенные пробелы в инфраструктуре и развитии человеческого потенциала, необходимо будет значительно увеличить пространство для маневра в бюджетной сфере для осуществления расходов в этих областях.
Mortality from cardiovascular disease is substantially higher among men than among women. При этом смертность от сердечно-сосудистых заболеваний среди мужчин значительно выше, чем среди женщин.
In developing countries, productivity has declined substantially on about 20 per cent of agricultural land. В развивающихся странах значительно сократилась производительность примерно 20 процентов сельскохозяйственных земельных угодий.
For example, men have substantially more faith in technical solutions to problems, whereas women consider behaviour and lifestyle to be essential. Например, мужчины значительно больше доверяют техническим решениям проблем, а женщины считают важными поведенческие модели и образ жизни.
Women's earnings are substantially lower than men's throughout the world. Заработки женщин во всем мире значительно ниже заработков мужчин.
The volume of work in the Division is expected to increase substantially. Ожидается, что объем работы Отдела значительно увеличится.
The connection to research has been substantially reinforced. Значительно повысились требования в отношении участия в исследовательской работе.