Conversely, because of the grandfathering of licenses, several municipalities have a substantially higher ratio of licenses. |
В нескольких муниципалитетах, наоборот, благодаря «дедушкиной оговорке» в отношении лицензирования, пропорция лицензий значительно выше. |
Agricultural export subsidies should be completely eliminated, trade-distorting domestic support substantially reduced and opportunities for market access greatly enhanced. |
Необходимо полностью отказаться от субсидирования экспорта сельхозпродукции, существенно ослабить формы внутренней поддержки, приводящие к торговым диспропорциям, и значительно расширить возможности для доступа товаров на рынок. |
San Marcos, and some other communities, established significant manufacturing operations during the world wars substantially diversifying their economies. |
Сан-Маркос и ряд других районов значительно увеличили и диверсифицировали производство во время мировых войн. |
The original Swedish-language version's lyrics were written by ABBA's manager Stig Anderson and differ substantially from the English-language version. |
Оригинальная версия на шведском языке была написана менеджером группы Стигом Андерсоном и значительно отличалась от более известного английского исполнения. |
However, the context within which United Nations development cooperation had been operating had changed substantially during the last decade. |
Однако за последнее десятилетие рамки деятельности Организации Объединенных Наций в области сотрудничества в целях развития значительно изменились. |
The Valar also granted Elros and his heirs substantially longer life-spans. |
Валар также даровали Элросу и его наследникам продолжительность жизни, значительно превышающую обычную. |
Currencies that nose-dived in 1997/98 have strengthened substantially; markets that collapsed have turned up. |
Валюты, которые упали в 1997/98 году значительно усилились; рухнувшие рынки, поднялись вновь. |
We had the financial crisis, and some of the factors cited by Bernanke have substantially reversed. |
Мы стали свидетелями финансового кризиса, и некоторые причины, на которые ссылался Бернанке, значительно изменились. |
The scheme of limits was another element that had helped to substantially increase her country's assessed contribution. |
Другим элементом, который значительно завышает ставку взноса Казахстана, является схема пределов. |
This approach produced results deemed to be substantially better than those produced by the time-honoured system of individual competition. |
Представляется, что этот подход по своим результатам значительно лучше проверенной временем системы конкурсного заполнения отдельных вакансий. |
Satellite and ground data analysed conjunctively could produce acreage data with substantially more statistical precision at local levels. |
Одновременный анализ спутниковых и наземных данных позволяет получать значительно более точную статистическую информацию о конкретных сельскохозяйственных площадях. |
The detention regime in educational labour camps is substantially less stringent than in camps for adults. |
Режим содержания осужденных в ВТК значительно облегчен по сравнению с режимом в колониях для взрослых. |
New, substantially lower limits render this technology obsolate and would require large new investments. |
Новые, значительно более низкие предельные значения делают эту технологию устаревшей и потребуют новых значительных инвестиций. |
The introduction of modern technology, modern breeding, improved cultivation techniques and micro propagation have led to substantially refined agricultural system. |
Внедрение современной технологии, разведение улучшенных пород скота, совершенствование методов обработки почв и микрокультивация позволили значительно усовершенствовать сельское хозяйство. |
Indeed, some transit corridors still suffer from frequent roadblocks where informal payments are not uncommon, adding substantially to total transport costs. |
Кроме того, в некоторых транзитных коридорах существует проблема частых незаконных поборов на дорогах, что значительно увеличивает общие транспортные расходы. |
A number of businesses have since closed their operations, thereby substantially reducing tax revenues for the Territory. |
Ряд производств прекратили после этого свое функционирование, в результате чего в территории значительно сократились налоговые поступления19. |
The Supreme Court's opinion in The Slaughter-House Cases substantially slowed the momentum to provide federal civil rights protections during the Reconstruction Era. |
Решение Верховного суда по "Делу о скотобойнях" значительно замедлило процесс предоставления федеральных гарантий защиты гражданских прав в эпоху реконструкции. |
As the Office's remit has grown, it has also received substantially more government funding in recent years. |
В связи с этим канцелярия в последние годы стала получать значительно больше средств из государственного бюджета. |
Because both India and China did increase trade substantially, they are both considered as globalizers by the World Bank's criterion. |
Поскольку Индия и Китай значительно увеличили объемы торговли, то согласно критерию Международного банка они рассматриваются как глобализаторы. |
The average amount of employment-injury and occupational-disease pensions is substantially larger, owing to the occupational nature of these risks. |
Средний размер пенсий по инвалидности в связи с трудовым увечьем или профессиональным заболеванием значительно выше ввиду профессионального характера этих рисков. |
The consumption of products containing chlorofluorocarbons declined substantially in Bolivia between 2000 and 2005 (5). |
В период между 2000 и 2005 годами потребление в стране содержащих хлорфторуглероды продуктов значительно сократилось. |
It was emphasized that illicit capital flows from developing countries were estimated at a substantially higher level than ODA. |
Подчеркивалось, что незаконные потоки капитала из развивающихся стран значительно превосходят по объему размеры официальной помощи в целях развития. |
Similarly, female refined participation rates obtained through augmentation are substantially higher. |
Уточненный коэффициент участия женщин, рассчитанный с учетом добавленных видов экономической деятельности, также значительно выше. |
Jack... your lifespan will be substantially shortened. |
Джек... срок твоей жизни значительно укоротится. |
During 2000-05, the scope and number of external training programs grew substantially. |
В 2000-2005 годах значительно возросли как масштабы, так и число программ внешней подготовки кадров. |