Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Выступление

Примеры в контексте "Statement - Выступление"

Примеры: Statement - Выступление
Perhaps I may conclude this statement on a personal note. Я позволю себе завершить это выступление на личной ноте.
It is particularly important for us to be making this statement today from this lofty rostrum. Сегодняшнее выступление с этой высокой трибуны имеет особое для нас значение.
My statement today will deal with anti-personnel landmines. Мое выступление сегодня будет посвящено противопехотным наземным минам.
He requested that his statement be reflected in the summary record. Г-н Чжан просит занести его выступление в отчет о заседании.
The meeting greatly appreciated a statement by the Chairperson of the meeting of persons chairing human rights treaty bodies, Mrs. Akila Belembaogo. Участники совещания высоко оценили выступление председателя Совещания председателей договорных органов по правам человека г-жи Акилы Белембаого.
I am convinced that, as on prior occasions, his statement will be followed with the keenest interest. Мы убеждены, что, как и прежде, его выступление будет выслушано с глубоким интересом.
I have seen the statement made here yesterday by the Commerce Minister of India. Я видел выступление, сделанное вчера здесь министром торговли Индии.
Mr. President, I shall defer my general statement to a more opportune time. Г-н Председатель, свое общее выступление я отложу до более подходящего случая.
Sir, my statement today is not directly connected to the work of the Conference. Г-н Председатель, сегодня мое выступление не связано непосредственно с работой Конференции.
I am confident that we shall all listen to her statement with the utmost attention. Я уверен, что все мы со всем вниманием выслушаем ее выступление.
We have listened with great attention to his very important statement. Мы с огромные вниманием выслушали его очень важное выступление.
Furthermore, I wish to congratulate the Secretary-General and his officials for an encouraging statement. Я хотела бы также выразить признательность Генеральному секретарю и его должностным лицам за вселяющее оптимизм выступление.
The President: Mr. Secretary-General, that was a very important and profound statement. Председатель: Г-н Генеральный секретарь, Это было очень важное и содержательное выступление.
I also welcome the statement made by the Somali Foreign Minister. Я также хотел бы выразить признательность министру иностранных дел Сомали за его выступление.
In particular, we listened carefully to the statement of Ms. Radhika Coomaraswamy, for which we are most grateful. Мы, в частности, внимательно выслушали выступление г-жи Радхики Кумарасвами, за которое мы очень благодарны.
We also appreciate the presence and statement of Her Excellency Mrs. Michèle Duvivier Pierre-Louis, Prime Minister of Haiti. Мы также высоко оцениваем присутствие и выступление премьер-министра Гаити Ее Превосходительства г-жи Мишель Дювивье Пьер-Луи.
She did not read from a prepared statement nor did she repeat what adults had told her. Она не читала подготовленное выступление и не повторяла то, что говорили ей взрослые.
We also seek your indulgence for the length of our statement. Мы хотели бы также просить Вас о снисхождении ввиду того, что наше выступление будет длинным.
We listened with interest and attention to the statement made by Foreign Minister Zebari in the Security Council today. Мы с интересом и вниманием выслушали сегодняшнее выступление в Совете Безопасности министра иностранных дел Зибари.
The Secretary-General's statement is indeed a vivid testimony of the high status of women in the world today. Выступление Генерального секретаря является, по сути дела, ярким свидетельством высокого положения женщин в сегодняшнем мире.
I congratulate him on his remarkable statement, and I can reaffirm that Canada subscribes fully to the objectives that he proposes. Я благодарю его за прекрасное выступление, и я могу подтвердить, что Канада полностью подписывается под целями, которые он предложил.
In that regard, I wish to congratulate him on his appointment as well as for the scope of his statement. В этой связи я хотел бы поздравить его с назначением и поблагодарить за насыщенное выступление.
The President respectfully suggests that the statement of the representative of South Africa be listened to in silence. Председатель почтительно просит, чтобы выступление Южной Африки было заслушано в полной тишине.
I also fully support the statement of the representative of Mali, which currently holds the presidency of the Human Security Network. Я также полностью поддерживаю выступление представителя Мали, государства, которое в настоящее время является Председателем Сети безопасности человека.
We also thank our friend the Permanent Representative of Timor-Leste for his enlightening and very informative statement. Мы хотели бы также поблагодарить нашего друга Постоянного представителя Тимора-Лешти за его глубокое и очень содержательное выступление.